×

Goklerde ve yerde bulunanlarla dizi dizi kusların Allah'ı tesbih ettiklerini gormez misin? 24:41 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah An-Nur ⮕ (24:41) ayat 41 in Turkish_Modern

24:41 Surah An-Nur ayat 41 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah An-Nur ayat 41 - النور - Page - Juz 18

﴿أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُسَبِّحُ لَهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱلطَّيۡرُ صَٰٓفَّٰتٖۖ كُلّٞ قَدۡ عَلِمَ صَلَاتَهُۥ وَتَسۡبِيحَهُۥۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِمَا يَفۡعَلُونَ ﴾
[النور: 41]

Goklerde ve yerde bulunanlarla dizi dizi kusların Allah'ı tesbih ettiklerini gormez misin? Her biri kendi duasını ve tesbihini (ogrenmis) bilmistir. Allah, onların yapmakta olduklarını hakkıyla bilir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم تر أن الله يسبح له من في السموات والأرض والطير صافات, باللغة التركية الحديثة

﴿ألم تر أن الله يسبح له من في السموات والأرض والطير صافات﴾ [النور: 41]

Islam House
Göklerde ve yerde bulunanlarla dizi dizi kuşların Allah'ı tesbih ettiklerini görmez misin? Her biri kendi duasını ve tesbihini (öğrenmiş) bilmiştir. Allah, onların yapmakta olduklarını hakkıyla bilir
Yasar Nuri Ozturk
Gormedin mi, goklerdeki ve yerdeki suurlular da boluk boluk olmus kuslar da Allah'ı tespih etmektedir. Her biri kendine ozgu duasını, kendine ozgu tespihini bilmistir. Allah, onların yapmakta olduklarını cok iyi bilmektedir
Yasar Nuri Ozturk
Görmedin mi, göklerdeki ve yerdeki şuurlular da bölük bölük olmuş kuşlar da Allah'ı tespih etmektedir. Her biri kendine özgü duasını, kendine özgü tespihini bilmiştir. Allah, onların yapmakta olduklarını çok iyi bilmektedir
Yasar Nuri Ozturk
Gormedin mi, goklerdeki ve yerdeki suurlular da boluk boluk olmus kuslar da Allah´ı tespih etmektedir. Her biri kendine ozgu duasını, kendine ozgu tespihini bilmistir. Allah, onların yapmakta olduklarını cok iyi bilmektedir
Yasar Nuri Ozturk
Görmedin mi, göklerdeki ve yerdeki şuurlular da bölük bölük olmuş kuşlar da Allah´ı tespih etmektedir. Her biri kendine özgü duasını, kendine özgü tespihini bilmiştir. Allah, onların yapmakta olduklarını çok iyi bilmektedir
Y. N. Ozturk
Gormedin mi, goklerdeki ve yerdeki suurlular da boluk boluk olmus kuslar da Allah´ı tespih etmektedir. Her biri kendine ozgu duasını, kendine ozgu tespihini bilmistir. Allah, onların yapmakta olduklarını cok iyi bilmektedir
Y. N. Ozturk
Görmedin mi, göklerdeki ve yerdeki şuurlular da bölük bölük olmuş kuşlar da Allah´ı tespih etmektedir. Her biri kendine özgü duasını, kendine özgü tespihini bilmiştir. Allah, onların yapmakta olduklarını çok iyi bilmektedir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek