×

“Bana (mazeretini gosteren) apacık bir delil getirmedikce kesinlikle onu agır bir sekilde 27:21 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah An-Naml ⮕ (27:21) ayat 21 in Turkish_Modern

27:21 Surah An-Naml ayat 21 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah An-Naml ayat 21 - النَّمل - Page - Juz 19

﴿لَأُعَذِّبَنَّهُۥ عَذَابٗا شَدِيدًا أَوۡ لَأَاْذۡبَحَنَّهُۥٓ أَوۡ لَيَأۡتِيَنِّي بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ ﴾
[النَّمل: 21]

“Bana (mazeretini gosteren) apacık bir delil getirmedikce kesinlikle onu agır bir sekilde cezalandıracagım ya da kesecegim.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لأعذبنه عذابا شديدا أو لأذبحنه أو ليأتيني بسلطان مبين, باللغة التركية الحديثة

﴿لأعذبنه عذابا شديدا أو لأذبحنه أو ليأتيني بسلطان مبين﴾ [النَّمل: 21]

Islam House
“Bana (mazeretini gösteren) apaçık bir delil getirmedikçe kesinlikle onu ağır bir şekilde cezalandıracağım ya da keseceğim.”
Yasar Nuri Ozturk
Ona acımasızca azap edecegim, beki de onu bogazlayacagım; yahut da bana mutlaka acık bir kanıt getirecek
Yasar Nuri Ozturk
Ona acımasızca azap edeceğim, beki de onu boğazlayacağım; yahut da bana mutlaka açık bir kanıt getirecek
Yasar Nuri Ozturk
Ona acımasızca azap edecegim, belki de onu bogazlayacagım; yahut da bana mutlaka acık bir kanıt getirecek
Yasar Nuri Ozturk
Ona acımasızca azap edeceğim, belki de onu boğazlayacağım; yahut da bana mutlaka açık bir kanıt getirecek
Y. N. Ozturk
Ona acımasızca azap edecegim, beki de onu bogazlayacagım; yahut da bana mutlaka acık bir kanıt getirecek
Y. N. Ozturk
Ona acımasızca azap edeceğim, beki de onu boğazlayacağım; yahut da bana mutlaka açık bir kanıt getirecek
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek