Quran with Turkish_Modern translation - Surah An-Naml ayat 42 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿فَلَمَّا جَآءَتۡ قِيلَ أَهَٰكَذَا عَرۡشُكِۖ قَالَتۡ كَأَنَّهُۥ هُوَۚ وَأُوتِينَا ٱلۡعِلۡمَ مِن قَبۡلِهَا وَكُنَّا مُسۡلِمِينَ ﴾
[النَّمل: 42]
﴿فلما جاءت قيل أهكذا عرشك قالت كأنه هو وأوتينا العلم من قبلها﴾ [النَّمل: 42]
Islam House Belkıs gelince; “Senin tahtın böyle mi?” denildi. “O da: “Sanki bu odur” bize bundan önce ilim verilmiş olup, biz teslim olanlardan olmuştuk.” dedi |
Yasar Nuri Ozturk Melike gelince soyle denildi: "Senin tahtın da boyle mi?" Dedi: "Bu sanki o. Zaten daha once bize bilgi verilmisti ve biz musluman olmustuk |
Yasar Nuri Ozturk Melike gelince şöyle denildi: "Senin tahtın da böyle mi?" Dedi: "Bu sanki o. Zaten daha önce bize bilgi verilmişti ve biz müslüman olmuştuk |
Yasar Nuri Ozturk Melike gelince soyle denildi: "Senin tahtın da boyle mi?" Dedi: "Bu sanki o. Zaten daha once bize bilgi verilmisti ve biz musluman olmustuk |
Yasar Nuri Ozturk Melike gelince şöyle denildi: "Senin tahtın da böyle mi?" Dedi: "Bu sanki o. Zaten daha önce bize bilgi verilmişti ve biz müslüman olmuştuk |
Y. N. Ozturk Melike gelince soyle denildi: "Senin tahtın da boyle mi?" Dedi: "Bu sanki o. Zaten daha once bize bilgi verilmisti ve biz musluman olmustuk |
Y. N. Ozturk Melike gelince şöyle denildi: "Senin tahtın da böyle mi?" Dedi: "Bu sanki o. Zaten daha önce bize bilgi verilmişti ve biz müslüman olmuştuk |