×

(Ortak kostuklarınız mı hayırlı) Yoksa karanın ve denizin karanlıkları icinde size yol 27:63 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah An-Naml ⮕ (27:63) ayat 63 in Turkish_Modern

27:63 Surah An-Naml ayat 63 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah An-Naml ayat 63 - النَّمل - Page - Juz 20

﴿أَمَّن يَهۡدِيكُمۡ فِي ظُلُمَٰتِ ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ وَمَن يُرۡسِلُ ٱلرِّيَٰحَ بُشۡرَۢا بَيۡنَ يَدَيۡ رَحۡمَتِهِۦٓۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ تَعَٰلَى ٱللَّهُ عَمَّا يُشۡرِكُونَ ﴾
[النَّمل: 63]

(Ortak kostuklarınız mı hayırlı) Yoksa karanın ve denizin karanlıkları icinde size yol gosteren, ruzgarları rahmetinin oncesinde mujdeleyici olarak gonderen mi? Allah ile birlikte baska bir ilah mı var? Ne kadar da az dusunuyorsunuz. Allah, sizin sirk kostuklarınızdan cok munezzehtir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أمن يهديكم في ظلمات البر والبحر ومن يرسل الرياح بشرا بين يدي, باللغة التركية الحديثة

﴿أمن يهديكم في ظلمات البر والبحر ومن يرسل الرياح بشرا بين يدي﴾ [النَّمل: 63]

Islam House
(Ortak koştuklarınız mı hayırlı) Yoksa karanın ve denizin karanlıkları içinde size yol gösteren, rüzgârları rahmetinin öncesinde müjdeleyici olarak gönderen mi? Allah ile birlikte başka bir ilah mı var? Ne kadar da az düşünüyorsunuz. Allah, sizin şirk koştuklarınızdan çok münezzehtir
Yasar Nuri Ozturk
Yoksa size karanın ve denizin karanlıkları icinde yol gosteren ve rahmetinin onunde ruzgarları mujdeci gonderen mi hayırlı? Allah'ın beraberinde bir ilah daha mı var?! Allah, onların ortak tuttuklarından uzaktır, arınmıstır
Yasar Nuri Ozturk
Yoksa size karanın ve denizin karanlıkları içinde yol gösteren ve rahmetinin önünde rüzgârları müjdeci gönderen mi hayırlı? Allah'ın beraberinde bir ilah daha mı var?! Allah, onların ortak tuttuklarından uzaktır, arınmıştır
Yasar Nuri Ozturk
Yoksa size karanın ve denizin karanlıkları icinde yol gosteren ve rahmetinin onunde ruzgarları mujdeci gonderen mi hayırlı? Allah´ın beraberinde bir ilah daha mı var? Allah, onların ortak tuttuklarından uzaktır, arınmıstır
Yasar Nuri Ozturk
Yoksa size karanın ve denizin karanlıkları içinde yol gösteren ve rahmetinin önünde rüzgârları müjdeci gönderen mi hayırlı? Allah´ın beraberinde bir ilah daha mı var? Allah, onların ortak tuttuklarından uzaktır, arınmıştır
Y. N. Ozturk
Yoksa size karanın ve denizin karanlıkları icinde yol gosteren ve rahmetinin onunde ruzgarları mujdeci gonderen mi hayırlı? Allah´ın beraberinde bir ilah daha mı var?! Allah, onların ortak tuttuklarından uzaktır, arınmıstır
Y. N. Ozturk
Yoksa size karanın ve denizin karanlıkları içinde yol gösteren ve rahmetinin önünde rüzgârları müjdeci gönderen mi hayırlı? Allah´ın beraberinde bir ilah daha mı var?! Allah, onların ortak tuttuklarından uzaktır, arınmıştır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek