Quran with Turkish_Modern translation - Surah al-‘Imran ayat 136 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿أُوْلَٰٓئِكَ جَزَآؤُهُم مَّغۡفِرَةٞ مِّن رَّبِّهِمۡ وَجَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَنِعۡمَ أَجۡرُ ٱلۡعَٰمِلِينَ ﴾
[آل عِمران: 136]
﴿أولئك جزاؤهم مغفرة من ربهم وجنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها﴾ [آل عِمران: 136]
Islam House İşte onların mükâfatı Rableri tarafından bağışlanma ve içinden ırmaklar akan Cennetler'dir ki, orada ebedî kalacaklardır. Böyle amel edenlerin mükâfatı pek de güzeldir |
Yasar Nuri Ozturk Iste bunların odulleri Rablerinden bir bagıslanma ve altlarından ırmaklar akan cennetler olacaktır. Surekli kalacaklardır orada. Is yapıp deger uretenlerin ucreti ne guzeldir |
Yasar Nuri Ozturk İşte bunların ödülleri Rablerinden bir bağışlanma ve altlarından ırmaklar akan cennetler olacaktır. Sürekli kalacaklardır orada. İş yapıp değer üretenlerin ücreti ne güzeldir |
Yasar Nuri Ozturk Iste bunların odulleri Rablerinden bir bagıslanma ve altlarından ırmaklar akan cennetler olacaktır. Surekli kalacaklardır orada. Is yapıp deger uretenlerin ucreti ne guzeldir |
Yasar Nuri Ozturk İşte bunların ödülleri Rablerinden bir bağışlanma ve altlarından ırmaklar akan cennetler olacaktır. Sürekli kalacaklardır orada. İş yapıp değer üretenlerin ücreti ne güzeldir |
Y. N. Ozturk Iste bunların odulleri Rablerinden bir bagıslanma ve altlarından ırmaklar akan cennetler olacaktır. Surekli kalacaklardır orada. Is yapıp deger uretenlerin ucreti ne guzeldir |
Y. N. Ozturk İşte bunların ödülleri Rablerinden bir bağışlanma ve altlarından ırmaklar akan cennetler olacaktır. Sürekli kalacaklardır orada. İş yapıp değer üretenlerin ücreti ne güzeldir |