Quran with Turkish_Modern translation - Surah al-‘Imran ayat 174 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿فَٱنقَلَبُواْ بِنِعۡمَةٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَفَضۡلٖ لَّمۡ يَمۡسَسۡهُمۡ سُوٓءٞ وَٱتَّبَعُواْ رِضۡوَٰنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ ذُو فَضۡلٍ عَظِيمٍ ﴾
[آل عِمران: 174]
﴿فانقلبوا بنعمة من الله وفضل لم يمسسهم سوء واتبعوا رضوان الله والله﴾ [آل عِمران: 174]
Islam House Bundan dolayı Allah’tan bir nimet ve lütufla kendilerine hiçbir fenalık dokunmadan geri döndüler ve Allah’ın rızasına uydular. Allah, büyük lütuf sahibidir |
Yasar Nuri Ozturk Boyle oldugu icindir ki, Allah'tan bir nimet ve lutufla geri donduler, hicbir kotuluk dokunmamıstı onlara. Allah'ın rızasını izlediler. Allah cok buyuk bir lutfun sahibidir |
Yasar Nuri Ozturk Böyle olduğu içindir ki, Allah'tan bir nimet ve lütufla geri döndüler, hiçbir kötülük dokunmamıştı onlara. Allah'ın rızasını izlediler. Allah çok büyük bir lütfun sahibidir |
Yasar Nuri Ozturk Boyle oldugu icindir ki, Allah´tan bir nimet ve lutufla geri donduler, hicbir kotuluk dokunmamıstı onlara. Allah´ın rızasını izlediler. Allah cok buyuk bir lutfun sahibidir |
Yasar Nuri Ozturk Böyle olduğu içindir ki, Allah´tan bir nimet ve lütufla geri döndüler, hiçbir kötülük dokunmamıştı onlara. Allah´ın rızasını izlediler. Allah çok büyük bir lütfun sahibidir |
Y. N. Ozturk Boyle oldugu icindir ki, Allah´tan bir nimet ve lutufla geri donduler, hicbir kotuluk dokunmamıstı onlara. Allah´ın rızasını izlediler. Allah cok buyuk bir lutfun sahibidir |
Y. N. Ozturk Böyle olduğu içindir ki, Allah´tan bir nimet ve lütufla geri döndüler, hiçbir kötülük dokunmamıştı onlara. Allah´ın rızasını izlediler. Allah çok büyük bir lütfun sahibidir |