×

Daher kehrten sie mit Allahs Gnade und Huld zuruck, ohne daß sie 3:174 German translation

Quran infoGermanSurah al-‘Imran ⮕ (3:174) ayat 174 in German

3:174 Surah al-‘Imran ayat 174 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah al-‘Imran ayat 174 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿فَٱنقَلَبُواْ بِنِعۡمَةٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَفَضۡلٖ لَّمۡ يَمۡسَسۡهُمۡ سُوٓءٞ وَٱتَّبَعُواْ رِضۡوَٰنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ ذُو فَضۡلٍ عَظِيمٍ ﴾
[آل عِمران: 174]

Daher kehrten sie mit Allahs Gnade und Huld zuruck, ohne daß sie ein Ubel getroffen hatte, und sie folgten dem Wohlgefallen Allahs; und Allah ist voll großer Huld

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فانقلبوا بنعمة من الله وفضل لم يمسسهم سوء واتبعوا رضوان الله والله, باللغة الألمانية

﴿فانقلبوا بنعمة من الله وفضل لم يمسسهم سوء واتبعوا رضوان الله والله﴾ [آل عِمران: 174]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Daher kehrten sie mit Allahs Gnade und Huld zurück, ohne daß sie ein Übel getroffen hätte, und sie folgten dem Wohlgefallen Allahs; und Allah ist voll großer Huld
Adel Theodor Khoury
Sie kehrten mit Gnade und Huld von Gott zuruck, nichts Boses beruhrte sie, und sie folgten dem Wohlgefallen Gottes. Und Gott besitzt große Huld
Adel Theodor Khoury
Sie kehrten mit Gnade und Huld von Gott zurück, nichts Böses berührte sie, und sie folgten dem Wohlgefallen Gottes. Und Gott besitzt große Huld
Amir Zaidan
So kehrten sie mit Gabe von ALLAH und Gunst um, ohne daß auch nur (ein Hauch von) Ubel sie beruhrte. Und sie strebten nach dem Wohlgefallen ALLAHs. Und ALLAH ist von unermeßlicher Gunst
Amir Zaidan
So kehrten sie mit Gabe von ALLAH und Gunst um, ohne daß auch nur (ein Hauch von) Übel sie berührte. Und sie strebten nach dem Wohlgefallen ALLAHs. Und ALLAH ist von unermeßlicher Gunst
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
So kehrten sie mit einer Gunst von Allah und einer Huld zuruck, ohne daß ihnen etwas Boses widerfahren war. Sie folgten Allahs Wohlgefallen, und Allah ist voll großer Huld
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
So kehrten sie mit einer Gunst von Allah und einer Huld zurück, ohne daß ihnen etwas Böses widerfahren war. Sie folgten Allahs Wohlgefallen, und Allah ist voll großer Huld
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
So kehrten sie mit einer Gunst von Allah und einer Huld zuruck, ohne daß ihnen etwas Boses widerfahren war. Sie folgten Allahs Wohlgefallen, und Allah ist voll großer Huld
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
So kehrten sie mit einer Gunst von Allah und einer Huld zurück, ohne daß ihnen etwas Böses widerfahren war. Sie folgten Allahs Wohlgefallen, und Allah ist voll großer Huld
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek