Quran with Hindi translation - Surah al-‘Imran ayat 174 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿فَٱنقَلَبُواْ بِنِعۡمَةٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَفَضۡلٖ لَّمۡ يَمۡسَسۡهُمۡ سُوٓءٞ وَٱتَّبَعُواْ رِضۡوَٰنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ ذُو فَضۡلٍ عَظِيمٍ ﴾
[آل عِمران: 174]
﴿فانقلبوا بنعمة من الله وفضل لم يمسسهم سوء واتبعوا رضوان الله والله﴾ [آل عِمران: 174]
Maulana Azizul Haque Al Umari tatha allaah ke anugrah evan daya ke saath[1] vaapis hue. unhen koee duhkh nahin pahuncha tatha allaah kee prasannata par chale aur allaah bada dayaasheel hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed to ve allaah ko or se praapt honevaalee nemat aur udaar krpa ke saath laute. unhen koee takaleef chhoo bhee nahin sakee aur ve allaah kee ichchha par chale bhee, aur allaah badee hee udaar krpaavaala hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed तो वे अल्लाह को ओर से प्राप्त होनेवाली नेमत और उदार कृपा के साथ लौटे। उन्हें कोई तकलीफ़ छू भी नहीं सकी और वे अल्लाह की इच्छा पर चले भी, और अल्लाह बड़ी ही उदार कृपावाला है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur vah kya achchha kaarasaaz hai phir (ya to himmat karake gae magar jab ladaee na huee to) ye log khuda kee neamat aur fazal ke saath (apane ghar) vaapas aae aur unhen koee buraee chhoo bhee nahin gayee aur khuda kee khushanoodee ke paaband rahe aur khuda bada fazal karane vaala hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और वह क्या अच्छा कारसाज़ है फिर (या तो हिम्मत करके गए मगर जब लड़ाई न हुई तो) ये लोग ख़ुदा की नेअमत और फ़ज़ल के साथ (अपने घर) वापस आए और उन्हें कोई बुराई छू भी नहीं गयी और ख़ुदा की ख़ुशनूदी के पाबन्द रहे और ख़ुदा बड़ा फ़ज़ल करने वाला है |