Quran with Turkish_Modern translation - Surah al-‘Imran ayat 190 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿إِنَّ فِي خَلۡقِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ لَأٓيَٰتٖ لِّأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ ﴾
[آل عِمران: 190]
﴿إن في خلق السموات والأرض واختلاف الليل والنهار لآيات لأولي الألباب﴾ [آل عِمران: 190]
Islam House Göklerin ve yerin yaratılışında, gece ile gündüzün birbiri ardınca gelip gidişinde selim akıl sahipleri için elbette ibretler vardır |
Yasar Nuri Ozturk Su bir gercek ki, goklerin ve yerin yaratılısında, geceyle gunduzun birbiri ardınca gelisinde, akıllarını/gonullerini isletenler icin cok ibretler vardır |
Yasar Nuri Ozturk Şu bir gerçek ki, göklerin ve yerin yaratılışında, geceyle gündüzün birbiri ardınca gelişinde, akıllarını/gönüllerini işletenler için çok ibretler vardır |
Yasar Nuri Ozturk Su bir gercek ki, goklerin ve yerin yaratılısında, geceyle gunduzun birbiri ardınca gelisinde, aklını ve gonlunu isletenler icin cok ibretler vardır |
Yasar Nuri Ozturk Şu bir gerçek ki, göklerin ve yerin yaratılışında, geceyle gündüzün birbiri ardınca gelişinde, aklını ve gönlünü işletenler için çok ibretler vardır |
Y. N. Ozturk Su bir gercek ki, goklerin ve yerin yaratılısında, geceyle gunduzun birbiri ardınca gelisinde, akıllarını/gonullerini isletenler icin cok ibretler vardır |
Y. N. Ozturk Şu bir gerçek ki, göklerin ve yerin yaratılışında, geceyle gündüzün birbiri ardınca gelişinde, akıllarını/gönüllerini işletenler için çok ibretler vardır |