×

Herkes, yaptıgı butun iyilikleri de kotulukleri de karsısında bulacagı o gun isteyecek 3:30 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah al-‘Imran ⮕ (3:30) ayat 30 in Turkish_Modern

3:30 Surah al-‘Imran ayat 30 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah al-‘Imran ayat 30 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿يَوۡمَ تَجِدُ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا عَمِلَتۡ مِنۡ خَيۡرٖ مُّحۡضَرٗا وَمَا عَمِلَتۡ مِن سُوٓءٖ تَوَدُّ لَوۡ أَنَّ بَيۡنَهَا وَبَيۡنَهُۥٓ أَمَدَۢا بَعِيدٗاۗ وَيُحَذِّرُكُمُ ٱللَّهُ نَفۡسَهُۥۗ وَٱللَّهُ رَءُوفُۢ بِٱلۡعِبَادِ ﴾
[آل عِمران: 30]

Herkes, yaptıgı butun iyilikleri de kotulukleri de karsısında bulacagı o gun isteyecek ki, kotulukleri ile kendi arasında uzun bir mesafe bulunsun. Allah, asıl sizi kendisi hakkında korkutup uyarmaktadır. Allah kullarına karsı da cok merhametlidir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يوم تجد كل نفس ما عملت من خير محضرا وما عملت من, باللغة التركية الحديثة

﴿يوم تجد كل نفس ما عملت من خير محضرا وما عملت من﴾ [آل عِمران: 30]

Islam House
Herkes, yaptığı bütün iyilikleri de kötülükleri de karşısında bulacağı o gün isteyecek ki, kötülükleri ile kendi arasında uzun bir mesafe bulunsun. Allah, asıl sizi kendisi hakkında korkutup uyarmaktadır. Allah kullarına karşı da çok merhametlidir
Yasar Nuri Ozturk
Gun gelecek, her benlik, hayırdan isledigini onunde bulacaktır. Kotulukten isledigini de... Isteyecektir ki, onune getirilenle kendisi arasında uzun bir mesafe olsun. Allah sizi, kendisinden sakınmaya cagırır. Allah, kullarına karsı Rauf'tur, cok sefkatlidir
Yasar Nuri Ozturk
Gün gelecek, her benlik, hayırdan işlediğini önünde bulacaktır. Kötülükten işlediğini de... İsteyecektir ki, önüne getirilenle kendisi arasında uzun bir mesafe olsun. Allah sizi, kendisinden sakınmaya çağırır. Allah, kullarına karşı Raûf'tur, çok şefkatlidir
Yasar Nuri Ozturk
Gun gelecek, her benlik, hayırdan isledigini onunde bulacaktır. Kotulukten isledigini de... Isteyecektir ki, onune getirilenle kendisi arasında uzun bir mesafe olsun. Allah sizi, kendisinden sakınmaya cagırır. Allah, kullarına karsı Rauf´tur, cok sefkatlidir
Yasar Nuri Ozturk
Gün gelecek, her benlik, hayırdan işlediğini önünde bulacaktır. Kötülükten işlediğini de... İsteyecektir ki, önüne getirilenle kendisi arasında uzun bir mesafe olsun. Allah sizi, kendisinden sakınmaya çağırır. Allah, kullarına karşı Raûf´tur, çok şefkatlidir
Y. N. Ozturk
Gun gelecek, her benlik, hayırdan isledigini onunde bulacaktır. Kotulukten isledigini de... Isteyecektir ki, onune getirilenle kendisi arasında uzun bir mesafe olsun. Allah sizi, kendisinden sakınmaya cagırır. Allah, kullarına karsı Rauf´tur, cok sefkatlidir
Y. N. Ozturk
Gün gelecek, her benlik, hayırdan işlediğini önünde bulacaktır. Kötülükten işlediğini de... İsteyecektir ki, önüne getirilenle kendisi arasında uzun bir mesafe olsun. Allah sizi, kendisinden sakınmaya çağırır. Allah, kullarına karşı Raûf´tur, çok şefkatlidir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek