Quran with Turkish_Modern translation - Surah al-‘Imran ayat 4 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿مِن قَبۡلُ هُدٗى لِّلنَّاسِ وَأَنزَلَ ٱلۡفُرۡقَانَۗ إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٞۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٞ ذُو ٱنتِقَامٍ ﴾
[آل عِمران: 4]
﴿من قبل هدى للناس وأنـزل الفرقان إن الذين كفروا بآيات الله لهم﴾ [آل عِمران: 4]
Islam House Daha önce, insanlar için yol gösterici ve hakkı batıldan ayıran/Furkan'ı da indirmişti. Allah’ın ayetlerini inkar edenlere, şiddetli bir azap vardır. Allah çok güçlüdür, intikam sahibidir |
Yasar Nuri Ozturk Daha once insanlara bir yol gosterici olarak Furkan'ı da indirdi. Su bir gercek ki, Allah'ın ayetlerini ortup inkar edenler icin siddetli bir azap vardır. Ve Allah hem Aziz'dir hem intikam alıcı |
Yasar Nuri Ozturk Daha önce insanlara bir yol gösterici olarak Furkan'ı da indirdi. Şu bir gerçek ki, Allah'ın ayetlerini örtüp inkâr edenler için şiddetli bir azap vardır. Ve Allah hem Azîz'dir hem intikam alıcı |
Yasar Nuri Ozturk Daha once insanlara bir yol gosterici olarak Furkan´ı da indirdi. Su bir gercek ki, Allah´ın ayetlerini ortup inkar edenler icin siddetli bir azap vardır. Ve Allah hem Aziz´dir hem intikam alıcı |
Yasar Nuri Ozturk Daha önce insanlara bir yol gösterici olarak Furkan´ı da indirdi. Şu bir gerçek ki, Allah´ın ayetlerini örtüp inkâr edenler için şiddetli bir azap vardır. Ve Allah hem Azîz´dir hem intikam alıcı |
Y. N. Ozturk Daha once insanlara bir yol gosterici olarak Furkan´ı da indirdi. Su bir gercek ki, Allah´ın ayetlerini ortup inkar edenler icin siddetli bir azap vardır. Ve Allah hem Aziz´dir hem intikam alıcı |
Y. N. Ozturk Daha önce insanlara bir yol gösterici olarak Furkan´ı da indirdi. Şu bir gerçek ki, Allah´ın ayetlerini örtüp inkâr edenler için şiddetli bir azap vardır. Ve Allah hem Azîz´dir hem intikam alıcı |