Quran with Turkish_Modern translation - Surah Luqman ayat 23 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿وَمَن كَفَرَ فَلَا يَحۡزُنكَ كُفۡرُهُۥٓۚ إِلَيۡنَا مَرۡجِعُهُمۡ فَنُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ ﴾
[لُقمَان: 23]
﴿ومن كفر فلا يحزنك كفره إلينا مرجعهم فننبئهم بما عملوا إن الله﴾ [لُقمَان: 23]
Islam House Kim de küfre saparsa, artık onun küfre sapması seni üzmesin. Onların dönüşü bizedir, artık biz de onlara yapmakta olduklarını haber vereceğiz. Allah, göğüslerin içindekini (kalplerde olanı) hakkıyla bilendir |
Yasar Nuri Ozturk Inkar edenin kufru seni tasalandırmasın! Onların donusu bizedir; yapıp ettiklerini onlara haber verecegiz. Kuskusuz, Allah, goguslerin icindekini bilmektedir |
Yasar Nuri Ozturk İnkâr edenin küfrü seni tasalandırmasın! Onların dönüşü bizedir; yapıp ettiklerini onlara haber vereceğiz. Kuşkusuz, Allah, göğüslerin içindekini bilmektedir |
Yasar Nuri Ozturk Inkar edenin kufru seni tasalandırmasın! Onların donusu bizedir; yapıp ettiklerini onlara haber verecegiz. Kuskusuz, Allah, goguslerin icindekini bilmektedir |
Yasar Nuri Ozturk İnkâr edenin küfrü seni tasalandırmasın! Onların dönüşü bizedir; yapıp ettiklerini onlara haber vereceğiz. Kuşkusuz, Allah, göğüslerin içindekini bilmektedir |
Y. N. Ozturk Inkar edenin kufru seni tasalandırmasın! Onların donusu bizedir; yapıp ettiklerini onlara haber verecegiz. Kuskusuz, Allah, goguslerin icindekini bilmektedir |
Y. N. Ozturk İnkâr edenin küfrü seni tasalandırmasın! Onların dönüşü bizedir; yapıp ettiklerini onlara haber vereceğiz. Kuşkusuz, Allah, göğüslerin içindekini bilmektedir |