Quran with Bosnian translation - Surah Luqman ayat 23 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿وَمَن كَفَرَ فَلَا يَحۡزُنكَ كُفۡرُهُۥٓۚ إِلَيۡنَا مَرۡجِعُهُمۡ فَنُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ ﴾
[لُقمَان: 23]
﴿ومن كفر فلا يحزنك كفره إلينا مرجعهم فننبئهم بما عملوا إن الله﴾ [لُقمَان: 23]
Besim Korkut A onaj koji ne vjeruje, pa, neka te ne zabrinjava nevjerovanje njegovo. Nama će se svi vratiti i Mi ćemo ih o onome šta su radili obavijestiti; Allahu su, uistinu, poznate svačije misli |
Korkut A onaj koji ne vjeruju, pa, neka te ne zabrinjava nevjerovanje njegovo. Nama ce se svi vratiti i Mi cemo ih o onome sta su radili obavijestiti; Allahu su, uistinu, poznate svacije misli |
Korkut A onaj koji ne vjeruju, pa, neka te ne zabrinjava nevjerovanje njegovo. Nama će se svi vratiti i Mi ćemo ih o onome šta su radili obavijestiti; Allahu su, uistinu, poznate svačije misli |
Muhamed Mehanovic A onaj koji ne vjeruje, pa, neka te ne zabrinjava nevjerovanje njegovo. Nama će se svi vratiti i Mi ćemo ih o onome šta su radili obavijestiti; Allah, uistinu, dobro zna sve što u grudima je |
Muhamed Mehanovic A onaj koji ne vjeruje, pa, neka te ne zabrinjava nevjerovanje njegovo. Nama ce se svi vratiti i Mi cemo ih o onome sta su radili obavijestiti; Allah, uistinu, dobro zna sve sto u grudima je |
Mustafa Mlivo A ko ne vjeruje, pa nek te ne zalosti nevjerovanje njegovo. Nama je povratak njihov, pa cemo ih obavijestiti o onom sta su radili. Uistinu! Allah je Znalac grudi |
Mustafa Mlivo A ko ne vjeruje, pa nek te ne žalosti nevjerovanje njegovo. Nama je povratak njihov, pa ćemo ih obavijestiti o onom šta su radili. Uistinu! Allah je Znalac grudi |
Transliterim WE MEN KEFERE FELA JEHZUNKE KUFRUHU ‘ILEJNA MERXHI’UHUM FENUNEBBI’UHUM BIMA ‘AMILU ‘INNALL-LLAHE ‘ALIMUN BIDHATI ES-SUDURI |
Islam House A onaj koji ne vjeruje, pa neka te ne zabrinjava nevjerovanje njegovo. Nama ce se svi vratiti i Mi cemo ih o onom sta su radili obavijestiti. – Allahu su, uistinu, poznate svacije misli |
Islam House A onaj koji ne vjeruje, pa neka te ne zabrinjava nevjerovanje njegovo. Nama će se svi vratiti i Mi ćemo ih o onom šta su radili obavijestiti. – Allahu su, uistinu, poznate svačije misli |