Quran with Turkish_Modern translation - Surah As-Sajdah ayat 26 - السَّجدة - Page - Juz 21
﴿أَوَلَمۡ يَهۡدِ لَهُمۡ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ يَمۡشُونَ فِي مَسَٰكِنِهِمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٍۚ أَفَلَا يَسۡمَعُونَ ﴾
[السَّجدة: 26]
﴿أو لم يهد لهم كم أهلكنا من قبلهم من القرون يمشون في﴾ [السَّجدة: 26]
Islam House Şimdi yurtlarında gezip dolaştıkları, kendilerinden önceki nice nesilleri yok etmiş olmamız onları doğru yola sevketmez mi? Bunlarda şüphesiz ibretler vardır. Dinlemezler mi |
Yasar Nuri Ozturk Evlerinde-yurtlarında dolasıp durdukları nice nesilleri, kendilerinden once helak etmis olmamız onlara yol gostermedi mi? Kuskusuz, bunda ibretler vardır. Hala isitmiyorlar mı |
Yasar Nuri Ozturk Evlerinde-yurtlarında dolaşıp durdukları nice nesilleri, kendilerinden önce helâk etmiş olmamız onlara yol göstermedi mi? Kuşkusuz, bunda ibretler vardır. Hâlâ işitmiyorlar mı |
Yasar Nuri Ozturk Evlerinde, yurtlarında dolasıp durdukları nice nesilleri, kendilerinden once helak etmis olmamız onlara yol gostermedi mi? Kuskusuz, bunda ibretler vardır. Hala isitmiyorlar mı |
Yasar Nuri Ozturk Evlerinde, yurtlarında dolaşıp durdukları nice nesilleri, kendilerinden önce helâk etmiş olmamız onlara yol göstermedi mi? Kuşkusuz, bunda ibretler vardır. Hâlâ işitmiyorlar mı |
Y. N. Ozturk Evlerinde-yurtlarında dolasıp durdukları nice nesilleri, kendilerinden once helak etmis olmamız onlara yol gostermedi mi? Kuskusuz, bunda ibretler vardır. Hala isitmiyorlar mı |
Y. N. Ozturk Evlerinde-yurtlarında dolaşıp durdukları nice nesilleri, kendilerinden önce helâk etmiş olmamız onlara yol göstermedi mi? Kuşkusuz, bunda ibretler vardır. Hâlâ işitmiyorlar mı |