Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Ahzab ayat 59 - الأحزَاب - Page - Juz 22
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّأَزۡوَٰجِكَ وَبَنَاتِكَ وَنِسَآءِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ يُدۡنِينَ عَلَيۡهِنَّ مِن جَلَٰبِيبِهِنَّۚ ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَن يُعۡرَفۡنَ فَلَا يُؤۡذَيۡنَۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا ﴾
[الأحزَاب: 59]
﴿ياأيها النبي قل لأزواجك وبناتك ونساء المؤمنين يدنين عليهن من جلابيبهن ذلك﴾ [الأحزَاب: 59]
Islam House Ey Nebi zevcelerine, kızlarına ve müminlerin hanımlarına de ki: “Cilbâblarını üzerlerine giysinler.” Bu onların tanınıp, incitilmemeleri için daha uygundur. Allah; çok bağışlayandır, çok merhamet edendir |
Yasar Nuri Ozturk Ey Peygamber! Eslerine, kızlarına ve muminlerin kadınlarına soyle, dıs giysilerini uzerlerine alsınlar. Bu, onların tanınmaları ve incitilmemeleri icin cok daha uygun bir yoldur. Allah Gafur'dur, Rahim'dir |
Yasar Nuri Ozturk Ey Peygamber! Eşlerine, kızlarına ve müminlerin kadınlarına söyle, dış giysilerini üzerlerine alsınlar. Bu, onların tanınmaları ve incitilmemeleri için çok daha uygun bir yoldur. Allah Gafûr'dur, Rahîm'dir |
Yasar Nuri Ozturk Ey Peygamber! Eslerine, kızlarına ve muminlerin kadınlarına soyle, dıs giysilerini uzerlerine alsınlar. Bu, onların tanınmaları ve incitilmemeleri icin cok daha uygun bir yoldur. Allah Gafur´dur, Rahim´dir |
Yasar Nuri Ozturk Ey Peygamber! Eşlerine, kızlarına ve müminlerin kadınlarına söyle, dış giysilerini üzerlerine alsınlar. Bu, onların tanınmaları ve incitilmemeleri için çok daha uygun bir yoldur. Allah Gafûr´dur, Rahîm´dir |
Y. N. Ozturk Ey Peygamber! Eslerine, kızlarına ve muminlerin kadınlarına soyle, dıs giysilerini uzerlerine alsınlar. Bu, onların tanınmaları ve incitilmemeleri icin cok daha uygun bir yoldur. Allah Gafur´dur, Rahim´dir |
Y. N. Ozturk Ey Peygamber! Eşlerine, kızlarına ve müminlerin kadınlarına söyle, dış giysilerini üzerlerine alsınlar. Bu, onların tanınmaları ve incitilmemeleri için çok daha uygun bir yoldur. Allah Gafûr´dur, Rahîm´dir |