Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Ahzab ayat 72 - الأحزَاب - Page - Juz 22
﴿إِنَّا عَرَضۡنَا ٱلۡأَمَانَةَ عَلَى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱلۡجِبَالِ فَأَبَيۡنَ أَن يَحۡمِلۡنَهَا وَأَشۡفَقۡنَ مِنۡهَا وَحَمَلَهَا ٱلۡإِنسَٰنُۖ إِنَّهُۥ كَانَ ظَلُومٗا جَهُولٗا ﴾
[الأحزَاب: 72]
﴿إنا عرضنا الأمانة على السموات والأرض والجبال فأبين أن يحملنها وأشفقن منها﴾ [الأحزَاب: 72]
Islam House Biz emaneti göklere, yere ve dağlara sunduk. Onu taşımaktan kaçındılar, ondan korktular. Onu insan yüklendi. Doğrusu o çok zalim ve çok cahildir |
Yasar Nuri Ozturk Biz emaneti goklere, yere, daglara teklif ettik de onlar onu yuklenmekten kacındılar, ondan urktuler. Insan ise cok zalim ve cok cahil oldugu halde onu yuklendi |
Yasar Nuri Ozturk Biz emâneti göklere, yere, dağlara teklif ettik de onlar onu yüklenmekten kaçındılar, ondan ürktüler. İnsan ise çok zalim ve çok cahil olduğu halde onu yüklendi |
Yasar Nuri Ozturk Biz emaneti goklere, yere, daglara teklif ettik de onlar onu yuklenmekten kacındılar, ondan urktuler. Insan ise cok zalim ve cok cahil oldugu halde onu yuklendi |
Yasar Nuri Ozturk Biz emâneti göklere, yere, dağlara teklif ettik de onlar onu yüklenmekten kaçındılar, ondan ürktüler. İnsan ise çok zalim ve çok cahil olduğu halde onu yüklendi |
Y. N. Ozturk Biz emaneti goklere, yere, daglara teklif ettik de onlar onu yuklenmekten kacındılar, ondan urktuler. Insan ise cok zalim ve cok cahil oldugu halde onu yuklendi |
Y. N. Ozturk Biz emâneti göklere, yere, dağlara teklif ettik de onlar onu yüklenmekten kaçındılar, ondan ürktüler. İnsan ise çok zalim ve çok cahil olduğu halde onu yüklendi |