×

Hicbir gunahkar baskasının gunahını yuklenmez. Yuku (gunahı) agır gelen kimse onu tasımak 35:18 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah FaTir ⮕ (35:18) ayat 18 in Turkish_Modern

35:18 Surah FaTir ayat 18 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah FaTir ayat 18 - فَاطِر - Page - Juz 22

﴿وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۚ وَإِن تَدۡعُ مُثۡقَلَةٌ إِلَىٰ حِمۡلِهَا لَا يُحۡمَلۡ مِنۡهُ شَيۡءٞ وَلَوۡ كَانَ ذَا قُرۡبَىٰٓۗ إِنَّمَا تُنذِرُ ٱلَّذِينَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُم بِٱلۡغَيۡبِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَۚ وَمَن تَزَكَّىٰ فَإِنَّمَا يَتَزَكَّىٰ لِنَفۡسِهِۦۚ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلۡمَصِيرُ ﴾
[فَاطِر: 18]

Hicbir gunahkar baskasının gunahını yuklenmez. Yuku (gunahı) agır gelen kimse onu tasımak icin (baskasını) cagırsa, bu cagırdıgı akrabası da olsa onun yukunden bir sey yuklenmez. Sen ancak, gormeden Rablerinden korkanları ve namazı dosdogru kılanları uyarırsın. Kim gunah kirinden arınırsa, kendisi icin arınmıs olur. Donus ancak Allah'adır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا تزر وازرة وزر أخرى وإن تدع مثقلة إلى حملها لا يحمل, باللغة التركية الحديثة

﴿ولا تزر وازرة وزر أخرى وإن تدع مثقلة إلى حملها لا يحمل﴾ [فَاطِر: 18]

Islam House
Hiçbir günahkâr başkasının günahını yüklenmez. Yükü (günahı) ağır gelen kimse onu taşımak için (başkasını) çağırsa, bu çağırdığı akrabası da olsa onun yükünden bir şey yüklenmez. Sen ancak, görmeden Rablerinden korkanları ve namazı dosdoğru kılanları uyarırsın. Kim günâh kirinden arınırsa, kendisi için arınmış olur. Dönüş ancak Allah'adır
Yasar Nuri Ozturk
Hicbir gunahkar, bir baskasının gunahını yuklenmez. Yuku agır gelen, onu tasımaya cagırsa bile, kendisinden hicbir sey yuklenilmez. Akraba bile olsa... Sen ancak Rablerinden icin icin korkanları ve namazı/duayı yerine getirenleri uyarırsın. Arınıp temizlenen, kendi benligi icin arınıp temizlenir. Donus Allah'adır
Yasar Nuri Ozturk
Hiçbir günahkâr, bir başkasının günahını yüklenmez. Yükü ağır gelen, onu taşımaya çağırsa bile, kendisinden hiçbir şey yüklenilmez. Akraba bile olsa... Sen ancak Rablerinden için için korkanları ve namazı/duayı yerine getirenleri uyarırsın. Arınıp temizlenen, kendi benliği için arınıp temizlenir. Dönüş Allah'adır
Yasar Nuri Ozturk
Hicbir gunahkar, bir baskasının gunahını yuklenmez. Yuku agır gelen, onu tasımaya cagırsa bile, kendisinden hicbir sey yuklenilmez. Akraba bile olsa... Sen ancak Rablerinden icin icin korkanları ve namaz kılanları uyarırsın. Arınıp temizlenen, kendi benligi icin arınıp temizlenir. Donus Allah´adır
Yasar Nuri Ozturk
Hiçbir günahkâr, bir başkasının günahını yüklenmez. Yükü ağır gelen, onu taşımaya çağırsa bile, kendisinden hiçbir şey yüklenilmez. Akraba bile olsa... Sen ancak Rablerinden için için korkanları ve namaz kılanları uyarırsın. Arınıp temizlenen, kendi benliği için arınıp temizlenir. Dönüş Allah´adır
Y. N. Ozturk
Hicbir gunahkar, bir baskasının gunahını yuklenmez. Yuku agır gelen, onu tasımaya cagırsa bile, kendisinden hicbir sey yuklenilmez. Akraba bile olsa... Sen ancak Rablerinden icin icin korkanları ve namazı/duayı yerine getirenleri uyarırsın. Arınıp temizlenen, kendi benligi icin arınıp temizlenir. Donus Allah´adır
Y. N. Ozturk
Hiçbir günahkâr, bir başkasının günahını yüklenmez. Yükü ağır gelen, onu taşımaya çağırsa bile, kendisinden hiçbir şey yüklenilmez. Akraba bile olsa... Sen ancak Rablerinden için için korkanları ve namazı/duayı yerine getirenleri uyarırsın. Arınıp temizlenen, kendi benliği için arınıp temizlenir. Dönüş Allah´adır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek