Quran with Turkish_Modern translation - Surah FaTir ayat 27 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦ ثَمَرَٰتٖ مُّخۡتَلِفًا أَلۡوَٰنُهَاۚ وَمِنَ ٱلۡجِبَالِ جُدَدُۢ بِيضٞ وَحُمۡرٞ مُّخۡتَلِفٌ أَلۡوَٰنُهَا وَغَرَابِيبُ سُودٞ ﴾
[فَاطِر: 27]
﴿ألم تر أن الله أنـزل من السماء ماء فأخرجنا به ثمرات مختلفا﴾ [فَاطِر: 27]
Islam House Allah’ın gökten su indirdiğini ve onunla çeşitli renklerde ürünler çıkardığımızı görmüyor musun? Dağlardan (geçen) beyaz, kırmızı, değişik renklerde ve simsiyah yollar (yaptık) |
Yasar Nuri Ozturk Gormedin mi, Allah, gokten bir su indirdi. Onunla, renkleri cesit cesit meyvelar cıkardık. Daglardan da yollar var; beyaz, kırmızı, degisik renklerde. Ve simsiyah yollar da var |
Yasar Nuri Ozturk Görmedin mi, Allah, gökten bir su indirdi. Onunla, renkleri çeşit çeşit meyvelar çıkardık. Dağlardan da yollar var; beyaz, kırmızı, değişik renklerde. Ve simsiyah yollar da var |
Yasar Nuri Ozturk Gormedin mi, Allah, gokten bir su indirdi. Onunla, renkleri cesit cesit meyveler cıkardık. Daglardan da yollar var; beyaz, kırmızı, degisik renklerde. Ve simsiyah yollar da var |
Yasar Nuri Ozturk Görmedin mi, Allah, gökten bir su indirdi. Onunla, renkleri çeşit çeşit meyveler çıkardık. Dağlardan da yollar var; beyaz, kırmızı, değişik renklerde. Ve simsiyah yollar da var |
Y. N. Ozturk Gormedin mi, Allah, gokten bir su indirdi. Onunla, renkleri cesit cesit meyvelar cıkardık. Daglardan da yollar var; beyaz, kırmızı, degisik renklerde. Ve simsiyah yollar da var |
Y. N. Ozturk Görmedin mi, Allah, gökten bir su indirdi. Onunla, renkleri çeşit çeşit meyvelar çıkardık. Dağlardan da yollar var; beyaz, kırmızı, değişik renklerde. Ve simsiyah yollar da var |