Quran with Turkish_Modern translation - Surah Ya-Sin ayat 69 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿وَمَا عَلَّمۡنَٰهُ ٱلشِّعۡرَ وَمَا يَنۢبَغِي لَهُۥٓۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ وَقُرۡءَانٞ مُّبِينٞ ﴾
[يسٓ: 69]
﴿وما علمناه الشعر وما ينبغي له إن هو إلا ذكر وقرآن مبين﴾ [يسٓ: 69]
Islam House Ona şiir öğretmedik, ona yakışmaz da. Bu, yalnızca bir öğüt ve apaçık Kur’an’dır |
Yasar Nuri Ozturk Biz o peygambere siir ogretmedik. Siir ona yarasmaz/layık olamaz da. Ona vahyedilen, bir ogutten ve apacık bir Kur'an'dan baska sey degildir |
Yasar Nuri Ozturk Biz o peygambere şiir öğretmedik. Şiir ona yaraşmaz/layık olamaz da. Ona vahyedilen, bir öğütten ve apaçık bir Kur'an'dan başka şey değildir |
Yasar Nuri Ozturk Biz o peygambere siir ogretmedik. Siir ona yarasmaz/layık olamaz da. Ona vahyedilen, bir ogutten ve apacık bir Kur´an´dan baska sey degildir |
Yasar Nuri Ozturk Biz o peygambere şiir öğretmedik. Şiir ona yaraşmaz/layık olamaz da. Ona vahyedilen, bir öğütten ve apaçık bir Kur´an´dan başka şey değildir |
Y. N. Ozturk Biz o peygambere siir ogretmedik. Siir ona yarasmaz/layık olamaz da. Ona vahyedilen, bir ogutten ve apacık bir Kur´an´dan baska sey degildir |
Y. N. Ozturk Biz o peygambere şiir öğretmedik. Şiir ona yaraşmaz/layık olamaz da. Ona vahyedilen, bir öğütten ve apaçık bir Kur´an´dan başka şey değildir |