Quran with Turkish_Modern translation - Surah Ya-Sin ayat 81 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿أَوَلَيۡسَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يَخۡلُقَ مِثۡلَهُمۚ بَلَىٰ وَهُوَ ٱلۡخَلَّٰقُ ٱلۡعَلِيمُ ﴾ 
[يسٓ: 81]
﴿أو ليس الذي خلق السموات والأرض بقادر على أن يخلق مثلهم بلى﴾ [يسٓ: 81]
| Islam House Gökleri ve yeri yaratan onların bir benzerini yaratmaya güç yetiremez mi? Evet, elbette kadirdir. O hakkıyla yaratıcıdır ve her şeyi bilir | 
| Yasar Nuri Ozturk Gokleri ve yeri yaratan, onların benzerini yaratmaya guc yetiremez mi? Elbette guc yetirir. Her seyi bilen Alim, surekli yaratan Hallak O'dur | 
| Yasar Nuri Ozturk Gökleri ve yeri yaratan, onların benzerini yaratmaya güç yetiremez mi? Elbette güç yetirir. Her şeyi bilen Alîm, sürekli yaratan Hallâk O'dur | 
| Yasar Nuri Ozturk Gokleri ve yeri yaratan, onların benzerini yaratmaya guc yetiremez mi? Elbette guc yetirir. Her seyi bilen Alim, surekli yaratan Hallak O´dur | 
| Yasar Nuri Ozturk Gökleri ve yeri yaratan, onların benzerini yaratmaya güç yetiremez mi? Elbette güç yetirir. Her şeyi bilen Alîm, sürekli yaratan Hallâk O´dur | 
| Y. N. Ozturk Gokleri ve yeri yaratan, onların benzerini yaratmaya guc yetiremez mi? Elbette guc yetirir. Her seyi bilen Alim, surekli yaratan Hallak O´dur | 
| Y. N. Ozturk Gökleri ve yeri yaratan, onların benzerini yaratmaya güç yetiremez mi? Elbette güç yetirir. Her şeyi bilen Alîm, sürekli yaratan Hallâk O´dur |