Quran with Turkish_Modern translation - Surah Az-Zumar ayat 71 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿وَسِيقَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ زُمَرًاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوهَا فُتِحَتۡ أَبۡوَٰبُهَا وَقَالَ لَهُمۡ خَزَنَتُهَآ أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ رُسُلٞ مِّنكُمۡ يَتۡلُونَ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِ رَبِّكُمۡ وَيُنذِرُونَكُمۡ لِقَآءَ يَوۡمِكُمۡ هَٰذَاۚ قَالُواْ بَلَىٰ وَلَٰكِنۡ حَقَّتۡ كَلِمَةُ ٱلۡعَذَابِ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[الزُّمَر: 71]
﴿وسيق الذين كفروا إلى جهنم زمرا حتى إذا جاءوها فتحت أبوابها وقال﴾ [الزُّمَر: 71]
Islam House Kâfirler bölük bölük Cehennem'e sürülür. Oraya geldikleri zaman kapıları açılmış ve oranın bekçileri onlara: “Size aranızdan Rabbinizin ayetlerini üzerinize okuyan ve bugününüze kavuşmakla sizi korkutan peygamberler gelmedi mi?” Onlar: “Evet, fakat azap sözü kâfirler üzerine hak olmuştur” diyecekler |
Yasar Nuri Ozturk Inkar edenler boluk boluk cehenneme sevk edilirler. Oraya geldiklerinde onun kapıları acılır ve cehennem bekcileri onlara soyle derler: "Size, icinizden resuller gelmedi mi ki, Rabbinizin ayetlerini karsınızda okusunlar ve sizi su gununuze kavusmanız hususunda uyarsınlar?" Onlar: "Evet, derler, geldi ama inkarcılar hakkında azap hukmu hak oldu |
Yasar Nuri Ozturk İnkâr edenler bölük bölük cehenneme sevk edilirler. Oraya geldiklerinde onun kapıları açılır ve cehennem bekçileri onlara şöyle derler: "Size, içinizden resuller gelmedi mi ki, Rabbinizin ayetlerini karşınızda okusunlar ve sizi şu gününüze kavuşmanız hususunda uyarsınlar?" Onlar: "Evet, derler, geldi ama inkârcılar hakkında azap hükmü hak oldu |
Yasar Nuri Ozturk Inkar edenler boluk boluk cehenneme sevk edilirler. Oraya geldiklerinde onun kapıları acılır ve cehennem bekcileri onlara soyle derler: "Size, icinizden resuller gelmedi mi ki, Rabbinizin ayetlerini karsınızda okusunlar ve sizi su gununuze kavusmanız hususunda uyarsınlar?" Onlar: "Evet, derler, geldiler ama inkarcılar hakkında azap hukmu hak oldu |
Yasar Nuri Ozturk İnkar edenler bölük bölük cehenneme sevk edilirler. Oraya geldiklerinde onun kapıları açılır ve cehennem bekçileri onlara şöyle derler: "Size, içinizden resuller gelmedi mi ki, Rabbinizin ayetlerini karşınızda okusunlar ve sizi şu gününüze kavuşmanız hususunda uyarsınlar?" Onlar: "Evet, derler, geldiler ama inkarcılar hakkında azap hükmü hak oldu |
Y. N. Ozturk Inkar edenler boluk boluk cehenneme sevk edilirler. Oraya geldiklerinde onun kapıları acılır ve cehennem bekcileri onlara soyle derler: "Size, icinizden resuller gelmedi mi ki, Rabbinizin ayetlerini karsınızda okusunlar ve sizi su gununuze kavusmanız hususunda uyarsınlar?" Onlar: "Evet, derler, geldi ama inkarcılar hakkında azap hukmu hak oldu |
Y. N. Ozturk İnkâr edenler bölük bölük cehenneme sevk edilirler. Oraya geldiklerinde onun kapıları açılır ve cehennem bekçileri onlara şöyle derler: "Size, içinizden resuller gelmedi mi ki, Rabbinizin ayetlerini karşınızda okusunlar ve sizi şu gününüze kavuşmanız hususunda uyarsınlar?" Onlar: "Evet, derler, geldi ama inkârcılar hakkında azap hükmü hak oldu |