×

Cei tagaduitori vor fi manati in cete catre Gheena, iar portile ei 39:71 Russian translation

Quran infoRussianSurah Az-Zumar ⮕ (39:71) ayat 71 in Russian

39:71 Surah Az-Zumar ayat 71 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Az-Zumar ayat 71 - الزُّمَر - Page - Juz 24

﴿وَسِيقَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ زُمَرًاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوهَا فُتِحَتۡ أَبۡوَٰبُهَا وَقَالَ لَهُمۡ خَزَنَتُهَآ أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ رُسُلٞ مِّنكُمۡ يَتۡلُونَ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِ رَبِّكُمۡ وَيُنذِرُونَكُمۡ لِقَآءَ يَوۡمِكُمۡ هَٰذَاۚ قَالُواْ بَلَىٰ وَلَٰكِنۡ حَقَّتۡ كَلِمَةُ ٱلۡعَذَابِ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[الزُّمَر: 71]

Cei tagaduitori vor fi manati in cete catre Gheena, iar portile ei se vor deschide cand ei vor sosi. Pazitorii le vor spune: “Oare nu au venit la voi trimisi, dintre voi, care sa va recite versetele Domnului vostru si ca sa va previna asupra intalnirii cu Ziua aceasta a voastra?” Ei vor spune: “Ba da!” Cuvantul osandei asupra tagaduitorilor se va implini

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وسيق الذين كفروا إلى جهنم زمرا حتى إذا جاءوها فتحت أبوابها وقال, باللغة الروسية

﴿وسيق الذين كفروا إلى جهنم زمرا حتى إذا جاءوها فتحت أبوابها وقال﴾ [الزُّمَر: 71]

Abu Adel
И погонят тех, которые стали неверующими, в Геенну [в Ад] толпами (которые одна следует за другой); а когда они придут (к Аду), откроются врата ее [семь ворот Ада], и скажут им [неверующим] стражи ее [Геенны]: «Разве к вам не приходили посланники (от Аллаха) из (числа) вас (самих же), которые читали вам знамения вашего Господа (которые Он ниспослал для вас) и которые предупреждали вас о встрече с этим вашим днем [о том, что вы неизбежно встретите День Суда]?» Скажут они [неверующие]: «Да, (приходили и предупреждали).» Но однако обязательно [неизменно] слово о наказании (обещанное Аллахом) для неверующих! [Аллах обещал наказать неверующих, и Аллах не меняет Своего обещания]
Elmir Kuliev
Tekh, kotoryye ne uverovali, tolpami pogonyat v Geyennu. Kogda oni podoydut v ney, yeye vrata budut raspakhnuty, i yeye strazhi skazhut im: «Razve ne prikhodili k vam poslanniki iz vas samikh, kotoryye chitali vam ayaty vashego Gospoda i preduprezhdali vas o vstreche s etim dnem vashim?». Oni skazhut: «Konechno!». No sbylos' otnositel'no neveruyushchikh Slovo o mucheniyakh
Elmir Kuliev
Тех, которые не уверовали, толпами погонят в Геенну. Когда они подойдут в ней, ее врата будут распахнуты, и ее стражи скажут им: «Разве не приходили к вам посланники из вас самих, которые читали вам аяты вашего Господа и предупреждали вас о встрече с этим днем вашим?». Они скажут: «Конечно!». Но сбылось относительно неверующих Слово о мучениях
Gordy Semyonovich Sablukov
Nevernykh tolpami pogonyat k geyenne, i kogda oni podoydut k ney, otverznutsya vrata yeye. Strazhi yeye skazhut im: "Uzhe li ne prikhodili k vam poslanniki iz sredy vas samikh, chtoby prochitat' vam znameniya Gospoda vashego i preduvedomit' vas o vstreche vami dnya sego?" Oni skazhut: "Naprotiv"; no verno ispolnilos' nad nevernymi slovo o nakazanii
Gordy Semyonovich Sablukov
Неверных толпами погонят к геенне, и когда они подойдут к ней, отверзнутся врата ее. Стражи ее скажут им: "Уже ли не приходили к вам посланники из среды вас самих, чтобы прочитать вам знамения Господа вашего и предуведомить вас о встрече вами дня сего?" Они скажут: "Напротив"; но верно исполнилось над неверными слово о наказании
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И погонят тех, которые не веровали, в геенну толпами; а когда они придут, открыты будут двери ее, и скажут им хранители ее: "Разве к вам не приходили посланники из вас, которые читали вам знамения вашего Господа и которые предупреждали вас о встрече с этим вашим днем?" Они сказали: "Да!" Но оправдалось слово наказания над неверными
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek