×

আর কাফিরদেরকে জাহান্নামের দিকে দলে দলে হাঁকিয়ে নিয়ে যাওয়া হবে [১]। অবশেষে 39:71 Bangla translation

Quran infoBanglaSurah Az-Zumar ⮕ (39:71) ayat 71 in Bangla

39:71 Surah Az-Zumar ayat 71 in Bangla (البنغالية)

Quran with Bangla translation - Surah Az-Zumar ayat 71 - الزُّمَر - Page - Juz 24

﴿وَسِيقَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ زُمَرًاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوهَا فُتِحَتۡ أَبۡوَٰبُهَا وَقَالَ لَهُمۡ خَزَنَتُهَآ أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ رُسُلٞ مِّنكُمۡ يَتۡلُونَ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِ رَبِّكُمۡ وَيُنذِرُونَكُمۡ لِقَآءَ يَوۡمِكُمۡ هَٰذَاۚ قَالُواْ بَلَىٰ وَلَٰكِنۡ حَقَّتۡ كَلِمَةُ ٱلۡعَذَابِ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[الزُّمَر: 71]

আর কাফিরদেরকে জাহান্নামের দিকে দলে দলে হাঁকিয়ে নিয়ে যাওয়া হবে [১]। অবশেষে যখন তারা জাহান্নামের কাছে আসবে তখন এর দরজাগুলো খুলে দেওয়া হবে এবং জাহান্নামের রক্ষীরা তাদেরকে বলবে, 'তোমাদের কাছে কি তোমাদের মধ্য থেকে রাসূল আসেনি যারা তোমাদের কাছে তোমাদের রবের আয়াতসমূহ তেলাওয়াত করত এবং এ দিনের সাক্ষাত সম্বন্ধে তোমাদেরকে সতর্ক করত?' তারা বলবে, 'অবশ্যই হ্যাঁ।' কিন্তু শাস্তির বাণী কাফিরদের উপর বাস্তবায়িত হয়েছে।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وسيق الذين كفروا إلى جهنم زمرا حتى إذا جاءوها فتحت أبوابها وقال, باللغة البنغالية

﴿وسيق الذين كفروا إلى جهنم زمرا حتى إذا جاءوها فتحت أبوابها وقال﴾ [الزُّمَر: 71]

Abu Bakr Zakaria
Ara kaphiraderake jahannamera dike dale dale hamkiye niye ya'oya habe [1]. Abasese yakhana tara jahannamera kache asabe takhana era darajagulo khule de'oya habe ebam jahannamera raksira taderake balabe, 'tomadera kache ki tomadera madhya theke rasula aseni yara tomadera kache tomadera rabera ayatasamuha tela'oyata karata ebam e dinera saksata sambandhe tomaderake satarka karata?' Tara balabe, 'abasya'i hyam.' Kintu sastira bani kaphiradera upara bastabayita hayeche
Abu Bakr Zakaria
Āra kāphiradērakē jāhānnāmēra dikē dalē dalē hām̐kiẏē niẏē yā'ōẏā habē [1]. Abaśēṣē yakhana tārā jāhānnāmēra kāchē āsabē takhana ēra darajāgulō khulē dē'ōẏā habē ēbaṁ jāhānnāmēra rakṣīrā tādērakē balabē, 'tōmādēra kāchē ki tōmādēra madhya thēkē rāsūla āsēni yārā tōmādēra kāchē tōmādēra rabēra āẏātasamūha tēlā'ōẏāta karata ēbaṁ ē dinēra sākṣāta sambandhē tōmādērakē satarka karata?' Tārā balabē, 'abaśya'i hyām̐.' Kintu śāstira bāṇī kāphiradēra upara bāstabāẏita haẏēchē
Muhiuddin Khan
কাফেরদেরকে জাহান্নামের দিকে দলে দলে হাঁকিয়ে নেয়া হবে। তারা যখন সেখানে পৌছাবে, তখন তার দরজাসমূহ খুলে দেয়া হবে এবং জাহান্নামের রক্ষীরা তাদেরকে বলবে, তোমাদের কাছে কি তোমাদের মধ্য থেকে পয়গম্বর আসেনি, যারা তোমাদের কাছে তোমাদের পালনকর্তার আয়াতসমূহ আবৃত্তি করত এবং সতর্ক করত এ দিনের সাক্ষাতের ব্যাপারে? তারা বলবে, হঁ্যা, কিন্তু কাফেরদের প্রতি শাস্তির হুকুমই বাস্তবায়িত হয়েছে।
Muhiuddin Khan
Kapheraderake jahannamera dike dale dale hamkiye neya habe. Tara yakhana sekhane pauchabe, takhana tara darajasamuha khule deya habe ebam jahannamera raksira taderake balabe, tomadera kache ki tomadera madhya theke payagambara aseni, yara tomadera kache tomadera palanakartara ayatasamuha abrtti karata ebam satarka karata e dinera saksatera byapare? Tara balabe, hamya, kintu kapheradera prati sastira hukuma'i bastabayita hayeche.
Muhiuddin Khan
Kāphēradērakē jāhānnāmēra dikē dalē dalē hām̐kiẏē nēẏā habē. Tārā yakhana sēkhānē pauchābē, takhana tāra darajāsamūha khulē dēẏā habē ēbaṁ jāhānnāmēra rakṣīrā tādērakē balabē, tōmādēra kāchē ki tōmādēra madhya thēkē paẏagambara āsēni, yārā tōmādēra kāchē tōmādēra pālanakartāra āẏātasamūha ābr̥tti karata ēbaṁ satarka karata ē dinēra sākṣātēra byāpārē? Tārā balabē, ham̐yā, kintu kāphēradēra prati śāstira hukuma'i bāstabāẏita haẏēchē.
Zohurul Hoque
আর যারা অবিশ্বাস পোষণ করে তাদের জাহান্নামের দিকে তাড়িয়ে নিয়ে যাওয়া হবে দলবদ্ধভাবে। যেতে যেতে যখন তারা তার কাছে আসবে তখন এর দরজাগুলো খুলে দেওয়া হবে আর তার রক্ষকরা তাদের বলবে -- ''তোমাদের কাছে কি তোমাদের মধ্যে থেকে রসূলগণ আসেন নি যাঁরা তোমাদের কাছে বিবৃত করতেন তোমাদের প্রভুর বাণীসমূহ এবং তোমাদের সাবধান করে দিতেন তোমাদের এই দিনটির সাক্ষাৎ পাওয়া সন্বন্ধে?’’ তারা বলবে -- ''হ্যাঁ।’’ আর বস্তুতঃ অবিশ্বাসীদের উপর শাস্তিদানের রায় বাস্তবায়িত হয়েছে।
Zohurul Hoque
Ara yara abisbasa posana kare tadera jahannamera dike tariye niye ya'oya habe dalabad'dhabhabe. Yete yete yakhana tara tara kache asabe takhana era darajagulo khule de'oya habe ara tara raksakara tadera balabe -- ''tomadera kache ki tomadera madhye theke rasulagana asena ni yamra tomadera kache bibrta karatena tomadera prabhura banisamuha ebam tomadera sabadhana kare ditena tomadera e'i dinatira saksat pa'oya sanbandhe?’’ Tara balabe -- ''hyam.’’ Ara bastutah abisbasidera upara sastidanera raya bastabayita hayeche.
Zohurul Hoque
Āra yārā abiśbāsa pōṣaṇa karē tādēra jāhānnāmēra dikē tāṛiẏē niẏē yā'ōẏā habē dalabad'dhabhābē. Yētē yētē yakhana tārā tāra kāchē āsabē takhana ēra darajāgulō khulē dē'ōẏā habē āra tāra rakṣakarā tādēra balabē -- ''tōmādēra kāchē ki tōmādēra madhyē thēkē rasūlagaṇa āsēna ni yām̐rā tōmādēra kāchē bibr̥ta karatēna tōmādēra prabhura bāṇīsamūha ēbaṁ tōmādēra sābadhāna karē ditēna tōmādēra ē'i dinaṭira sākṣāṯ pā'ōẏā sanbandhē?’’ Tārā balabē -- ''hyām̐.’’ Āra bastutaḥ abiśbāsīdēra upara śāstidānēra rāẏa bāstabāẏita haẏēchē.
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek