Quran with Turkish_Modern translation - Surah An-Nisa’ ayat 103 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿فَإِذَا قَضَيۡتُمُ ٱلصَّلَوٰةَ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ قِيَٰمٗا وَقُعُودٗا وَعَلَىٰ جُنُوبِكُمۡۚ فَإِذَا ٱطۡمَأۡنَنتُمۡ فَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَۚ إِنَّ ٱلصَّلَوٰةَ كَانَتۡ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ كِتَٰبٗا مَّوۡقُوتٗا ﴾
[النِّسَاء: 103]
﴿فإذا قضيتم الصلاة فاذكروا الله قياما وقعودا وعلى جنوبكم فإذا اطمأننتم فأقيموا﴾ [النِّسَاء: 103]
Islam House Namazı tamamladıktan sonra, ayakta, otururken ve yatarken de Allah’ı zikredin. Emniyete ve sükuna kavuştuğunuz zaman namazı dosdoğru şekliyle kılın. Namaz şüphesiz iman edenlere belirli vakitlerde farz kılınmıştır |
Yasar Nuri Ozturk Namazı/duayı tamamlayınca, artık Allah'ı ayakta, oturarak, yan yatmısken anın. Sukunet buldugunuzda, namazı/duayı tam bir bicimde yerine getirin. Namaz/dua, muminler uzerine vakti belirlenmis bir farz olmustur |
Yasar Nuri Ozturk Namazı/duayı tamamlayınca, artık Allah'ı ayakta, oturarak, yan yatmışken anın. Sükûnet bulduğunuzda, namazı/duayı tam bir biçimde yerine getirin. Namaz/dua, müminler üzerine vakti belirlenmiş bir farz olmuştur |
Yasar Nuri Ozturk Korku halindeki namazı tamamlayınca, artık Allah´ı ayakta, oturarak, yan yatmısken anın. Sukunet buldugunuzda, namazı tam bir bicimde yerine getirin. Namaz, muminler uzerine vakti belirlenmis bir farz olmustur |
Yasar Nuri Ozturk Korku halindeki namazı tamamlayınca, artık Allah´ı ayakta, oturarak, yan yatmışken anın. Sükûnet bulduğunuzda, namazı tam bir biçimde yerine getirin. Namaz, müminler üzerine vakti belirlenmiş bir farz olmuştur |
Y. N. Ozturk Namazı/duayı tamamlayınca, artık Allah´ı ayakta, oturarak, yan yatmısken anın. Sukunet buldugunuzda, namazı/duayı tam bir bicimde yerine getirin. Namaz/dua, muminler uzerine vakti belirlenmis bir farz olmustur |
Y. N. Ozturk Namazı/duayı tamamlayınca, artık Allah´ı ayakta, oturarak, yan yatmışken anın. Sükûnet bulduğunuzda, namazı/duayı tam bir biçimde yerine getirin. Namaz/dua, müminler üzerine vakti belirlenmiş bir farz olmuştur |