×

Insanlardan gizlerler de Allah'tan gizlemezler. Halbuki onlar O'nun razı olmayacagı sozu, geceleyin 4:108 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah An-Nisa’ ⮕ (4:108) ayat 108 in Turkish_Modern

4:108 Surah An-Nisa’ ayat 108 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah An-Nisa’ ayat 108 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿يَسۡتَخۡفُونَ مِنَ ٱلنَّاسِ وَلَا يَسۡتَخۡفُونَ مِنَ ٱللَّهِ وَهُوَ مَعَهُمۡ إِذۡ يُبَيِّتُونَ مَا لَا يَرۡضَىٰ مِنَ ٱلۡقَوۡلِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا يَعۡمَلُونَ مُحِيطًا ﴾
[النِّسَاء: 108]

Insanlardan gizlerler de Allah'tan gizlemezler. Halbuki onlar O'nun razı olmayacagı sozu, geceleyin konusup duzenledikleri zaman da O onlarla beraberdi. Allah yapacakları her seyi kusatıcıdır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يستخفون من الناس ولا يستخفون من الله وهو معهم إذ يبيتون ما, باللغة التركية الحديثة

﴿يستخفون من الناس ولا يستخفون من الله وهو معهم إذ يبيتون ما﴾ [النِّسَاء: 108]

Islam House
İnsanlardan gizlerler de Allah'tan gizlemezler. Hâlbuki onlar O'nun razı olmayacağı sözü, geceleyin konuşup düzenledikleri zaman da O onlarla beraberdi. Allah yapacakları her şeyi kuşatıcıdır
Yasar Nuri Ozturk
Insanlardan gizleniyorlar/gizliyorlar da Allah'tan gizlenmiyorlar/gizlemiyorlar. Oysaki O, O'nun hoslanmadıgı sozu gece boyu sarfederlerken onlarla beraberdir. Allah, onların yapmakta olduklarını cepecevre kusatmıstır
Yasar Nuri Ozturk
İnsanlardan gizleniyorlar/gizliyorlar da Allah'tan gizlenmiyorlar/gizlemiyorlar. Oysaki O, O'nun hoşlanmadığı sözü gece boyu sarfederlerken onlarla beraberdir. Allah, onların yapmakta olduklarını çepeçevre kuşatmıştır
Yasar Nuri Ozturk
Insanlardan gizleniyorlar/gizliyorlar da Allah´tan gizlenmiyorlar/gizlemiyorlar. Oysaki O, O´nun hoslanmadıgı sozu gece boyu sarfederlerken onlarla beraberdir. Allah, onların yapmakta olduklarını cepecevre kusatmıstır
Yasar Nuri Ozturk
İnsanlardan gizleniyorlar/gizliyorlar da Allah´tan gizlenmiyorlar/gizlemiyorlar. Oysaki O, O´nun hoşlanmadığı sözü gece boyu sarfederlerken onlarla beraberdir. Allah, onların yapmakta olduklarını çepeçevre kuşatmıştır
Y. N. Ozturk
Insanlardan gizleniyorlar/gizliyorlar da Allah´tan gizlenmiyorlar/gizlemiyorlar. Oysaki O, O´nun hoslanmadıgı sozu gece boyu sarfederlerken onlarla beraberdir. Allah, onların yapmakta olduklarını cepecevre kusatmıstır
Y. N. Ozturk
İnsanlardan gizleniyorlar/gizliyorlar da Allah´tan gizlenmiyorlar/gizlemiyorlar. Oysaki O, O´nun hoşlanmadığı sözü gece boyu sarfederlerken onlarla beraberdir. Allah, onların yapmakta olduklarını çepeçevre kuşatmıştır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek