×

Ei cauta sa se ascunda de oameni, insa nu se pot ascunde 4:108 Russian translation

Quran infoRussianSurah An-Nisa’ ⮕ (4:108) ayat 108 in Russian

4:108 Surah An-Nisa’ ayat 108 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah An-Nisa’ ayat 108 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿يَسۡتَخۡفُونَ مِنَ ٱلنَّاسِ وَلَا يَسۡتَخۡفُونَ مِنَ ٱللَّهِ وَهُوَ مَعَهُمۡ إِذۡ يُبَيِّتُونَ مَا لَا يَرۡضَىٰ مِنَ ٱلۡقَوۡلِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا يَعۡمَلُونَ مُحِيطًا ﴾
[النِّسَاء: 108]

Ei cauta sa se ascunda de oameni, insa nu se pot ascunde de Dumnezeu. Dumnezeu este langa ei cand noaptea tin sfaturi ce nu-i sunt placute lui Dumnezeu a carui stiinta se intinde asupra a tot ceea ce ei fac

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يستخفون من الناس ولا يستخفون من الله وهو معهم إذ يبيتون ما, باللغة الروسية

﴿يستخفون من الناس ولا يستخفون من الله وهو معهم إذ يبيتون ما﴾ [النِّسَاء: 108]

Abu Adel
Они скрываются от людей (боясь, что будут раскрыты их плохие дела), но не скрываются они от Аллаха (и не стыдятся пред Ним). Ведь Он – с ними (Своим знанием), когда ночью они замышляют речи, которыми Он не доволен: и ведь Аллах объемлет то, что они делают (и ничто не скроется от Него)
Elmir Kuliev
Oni ukryvayutsya ot lyudey, no ne ukryvayutsya ot Allakha, togda kak On nakhoditsya s nimi, kogda oni proiznosyat po nocham slova, kotorymi On ne dovolen. Allakh ob"yemlet to, chto oni sovershayut
Elmir Kuliev
Они укрываются от людей, но не укрываются от Аллаха, тогда как Он находится с ними, когда они произносят по ночам слова, которыми Он не доволен. Аллах объемлет то, что они совершают
Gordy Semyonovich Sablukov
Oni mogut skryt'sya ot lyudey, no ne mogut skryt'sya ot Boga: On s nimi, kogda oni vo vremya nochi govoryat slova, neugodnyye Yemu. Bog svoim vedeniyem obnimayet, chto ni delayut oni
Gordy Semyonovich Sablukov
Они могут скрыться от людей, но не могут скрыться от Бога: Он с ними, когда они во время ночи говорят слова, неугодные Ему. Бог своим ведением обнимает, что ни делают они
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Oni skryvayutsya ot lyudey, no ne skryvayutsya ot Allakha. On - s nimi, kogda noch'yu oni zamyshlyayut neugodnyye Yemu rechi: ved' Allakh ob"yemlet to, chto oni delayut
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Они скрываются от людей, но не скрываются от Аллаха. Он - с ними, когда ночью они замышляют неугодные Ему речи: ведь Аллах объемлет то, что они делают
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek