Quran with Turkish_Modern translation - Surah An-Nisa’ ayat 137 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ثُمَّ كَفَرُواْ ثُمَّ ءَامَنُواْ ثُمَّ كَفَرُواْ ثُمَّ ٱزۡدَادُواْ كُفۡرٗا لَّمۡ يَكُنِ ٱللَّهُ لِيَغۡفِرَ لَهُمۡ وَلَا لِيَهۡدِيَهُمۡ سَبِيلَۢا ﴾
[النِّسَاء: 137]
﴿إن الذين آمنوا ثم كفروا ثم آمنوا ثم كفروا ثم ازدادوا كفرا﴾ [النِّسَاء: 137]
Islam House İman edip ardından kâfir olanlar sonra tekrar iman edip daha sonra da kâfir olup küfürlerini artıranları Allah bağışlamayacaktır ve onlara bir yol da göstermeyecektir |
Yasar Nuri Ozturk Onlar ki inandılar, sonra kufre saptılar; yine inandılar, tekrar kufre saptılar, sonra da kufru artırdılar; iste Allah onları affetmeyecek, onları hicbir yola kılavuzlamayacaktır |
Yasar Nuri Ozturk Onlar ki inandılar, sonra küfre saptılar; yine inandılar, tekrar küfre saptılar, sonra da küfrü artırdılar; işte Allah onları affetmeyecek, onları hiçbir yola kılavuzlamayacaktır |
Yasar Nuri Ozturk Onlar ki inandılar, sonra kufre saptılar; yine inandılar, tekrar kufre saptılar, sonra da kufru artırdılar; iste Allah onları affetmeyecek, onları hicbir yola kılavuzlamayacaktır |
Yasar Nuri Ozturk Onlar ki inandılar, sonra küfre saptılar; yine inandılar, tekrar küfre saptılar, sonra da küfrü artırdılar; işte Allah onları affetmeyecek, onları hiçbir yola kılavuzlamayacaktır |
Y. N. Ozturk Onlar ki inandılar, sonra kufre saptılar; yine inandılar, tekrar kufre saptılar, sonra da kufru artırdılar; iste Allah onları affetmeyecek, onları hicbir yola kılavuzlamayacaktır |
Y. N. Ozturk Onlar ki inandılar, sonra küfre saptılar; yine inandılar, tekrar küfre saptılar, sonra da küfrü artırdılar; işte Allah onları affetmeyecek, onları hiçbir yola kılavuzlamayacaktır |