Quran with Turkish_Modern translation - Surah An-Nisa’ ayat 139 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿ٱلَّذِينَ يَتَّخِذُونَ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۚ أَيَبۡتَغُونَ عِندَهُمُ ٱلۡعِزَّةَ فَإِنَّ ٱلۡعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعٗا ﴾
[النِّسَاء: 139]
﴿الذين يتخذون الكافرين أولياء من دون المؤمنين أيبتغون عندهم العزة فإن العزة﴾ [النِّسَاء: 139]
Islam House Onlar, Mü'minleri bırakıp kâfirleri dost/veli edinirler. Kâfirlerin yanında güç/zafer mi arıyorlar? İzzet bütünüyle Allah’a aittir |
Yasar Nuri Ozturk Oyle kisiler ki onlar, muminleri bırakıp da kufre sapanları dostlar ediniyorlar. Onların yanında onur ve yucelik mi arıyorlar? Onur ve yuceligin tumu Allah'ındır |
Yasar Nuri Ozturk Öyle kişiler ki onlar, müminleri bırakıp da küfre sapanları dostlar ediniyorlar. Onların yanında onur ve yücelik mi arıyorlar? Onur ve yüceliğin tümü Allah'ındır |
Yasar Nuri Ozturk Oyle kisiler ki onlar, muminleri bırakıp da kufre sapanları dostlar ediniyorlar. Onların yanında onur ve yucelik mi arıyorlar? Onur ve yuceligin tumu Allah´ındır |
Yasar Nuri Ozturk Öyle kişiler ki onlar, müminleri bırakıp da küfre sapanları dostlar ediniyorlar. Onların yanında onur ve yücelik mi arıyorlar? Onur ve yüceliğin tümü Allah´ındır |
Y. N. Ozturk Oyle kisiler ki onlar, muminleri bırakıp da kufre sapanları dostlar ediniyorlar. Onların yanında onur ve yucelik mi arıyorlar? Onur ve yuceligin tumu Allah´ındır |
Y. N. Ozturk Öyle kişiler ki onlar, müminleri bırakıp da küfre sapanları dostlar ediniyorlar. Onların yanında onur ve yücelik mi arıyorlar? Onur ve yüceliğin tümü Allah´ındır |