Quran with Turkish_Modern translation - Surah Fussilat ayat 17 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيۡنَٰهُمۡ فَٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡعَمَىٰ عَلَى ٱلۡهُدَىٰ فَأَخَذَتۡهُمۡ صَٰعِقَةُ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡهُونِ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ ﴾
[فُصِّلَت: 17]
﴿وأما ثمود فهديناهم فاستحبوا العمى على الهدى فأخذتهم صاعقة العذاب الهون بما﴾ [فُصِّلَت: 17]
Islam House Semud'a gelince; biz onları doğru yola ilettik. Ama onlar körlüğü hidayete tercih ettiler. Bu yüzden onları kazanmakta olduklarına karşılık alçaltıcı azabın yıldırımı çarptı |
Yasar Nuri Ozturk Semud'a gelince, biz onlara kılavuzluk ettik ama onlar korlugu hidayete tercih ettiler. Bunun uzerine, kazandıkları yuzunden, alcaltıcı azabın yıldırımı onları yakaladı |
Yasar Nuri Ozturk Semûd'a gelince, biz onlara kılavuzluk ettik ama onlar körlüğü hidayete tercih ettiler. Bunun üzerine, kazandıkları yüzünden, alçaltıcı azabın yıldırımı onları yakaladı |
Yasar Nuri Ozturk Semud´a gelince, biz onlara kılavuzluk ettik ama onlar korlugu hidayete tercih ettiler. Bunun uzerine, kazandıkları yuzunden, alcaltıcı azabın yıldırımı onları yakaladı |
Yasar Nuri Ozturk Semûd´a gelince, biz onlara kılavuzluk ettik ama onlar körlüğü hidayete tercih ettiler. Bunun üzerine, kazandıkları yüzünden, alçaltıcı azabın yıldırımı onları yakaladı |
Y. N. Ozturk Semud´a gelince, biz onlara kılavuzluk ettik ama onlar korlugu hidayete tercih ettiler. Bunun uzerine, kazandıkları yuzunden, alcaltıcı azabın yıldırımı onları yakaladı |
Y. N. Ozturk Semûd´a gelince, biz onlara kılavuzluk ettik ama onlar körlüğü hidayete tercih ettiler. Bunun üzerine, kazandıkları yüzünden, alçaltıcı azabın yıldırımı onları yakaladı |