×

Biz de onlara, dunya hayatında asagılayıcı azabı tattırmak icin o ugursuz gunlerde 41:16 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Fussilat ⮕ (41:16) ayat 16 in Turkish_Modern

41:16 Surah Fussilat ayat 16 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Fussilat ayat 16 - فُصِّلَت - Page - Juz 24

﴿فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحٗا صَرۡصَرٗا فِيٓ أَيَّامٖ نَّحِسَاتٖ لِّنُذِيقَهُمۡ عَذَابَ ٱلۡخِزۡيِ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَخۡزَىٰۖ وَهُمۡ لَا يُنصَرُونَ ﴾
[فُصِّلَت: 16]

Biz de onlara, dunya hayatında asagılayıcı azabı tattırmak icin o ugursuz gunlerde uzerlerine dondurucu bir kasırga gonderdik. Ahiret azabı ise daha da asagılayıcıdır. Onlar yardım da gormezler

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فأرسلنا عليهم ريحا صرصرا في أيام نحسات لنذيقهم عذاب الخزي في الحياة, باللغة التركية الحديثة

﴿فأرسلنا عليهم ريحا صرصرا في أيام نحسات لنذيقهم عذاب الخزي في الحياة﴾ [فُصِّلَت: 16]

Islam House
Biz de onlara, dünya hayatında aşağılayıcı azabı tattırmak için o uğursuz günlerde üzerlerine dondurucu bir kasırga gönderdik. Ahiret azabı ise daha da aşağılayıcıdır. Onlar yardım da görmezler
Yasar Nuri Ozturk
Biz de onlara dunya hayatında zillet azabını tattırmak icin o ugursuz gunlerde uzerlerine dondurucu bir ruzgar gonderdik. Ahiretin azabı elbette ki daha rezil edicidir. Ustelik onlar hicbir yardım da gormeyeceklerdir
Yasar Nuri Ozturk
Biz de onlara dünya hayatında zillet azabını tattırmak için o uğursuz günlerde üzerlerine dondurucu bir rüzgâr gönderdik. Âhiretin azabı elbette ki daha rezil edicidir. Üstelik onlar hiçbir yardım da görmeyeceklerdir
Yasar Nuri Ozturk
Biz de onlara dunya hayatında zillet azabını tattırmak icin o ugursuz gunlerde uzerlerine dondurucu bir ruzgar gonderdik. Ahiretin azabı elbette ki daha rezil edicidir. Ustelik onlar hicbir yardım da gormeyeceklerdir
Yasar Nuri Ozturk
Biz de onlara dünya hayatında zillet azabını tattırmak için o uğursuz günlerde üzerlerine dondurucu bir rüzgâr gönderdik. Âhiretin azabı elbette ki daha rezil edicidir. Üstelik onlar hiçbir yardım da görmeyeceklerdir
Y. N. Ozturk
Biz de onlara dunya hayatında zillet azabını tattırmak icin o ugursuz gunlerde uzerlerine dondurucu bir ruzgar gonderdik. Ahiretin azabı elbette ki daha rezil edicidir. Ustelik onlar hicbir yardım da gormeyeceklerdir
Y. N. Ozturk
Biz de onlara dünya hayatında zillet azabını tattırmak için o uğursuz günlerde üzerlerine dondurucu bir rüzgâr gönderdik. Âhiretin azabı elbette ki daha rezil edicidir. Üstelik onlar hiçbir yardım da görmeyeceklerdir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek