Quran with Hindi translation - Surah Fussilat ayat 17 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيۡنَٰهُمۡ فَٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡعَمَىٰ عَلَى ٱلۡهُدَىٰ فَأَخَذَتۡهُمۡ صَٰعِقَةُ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡهُونِ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ ﴾
[فُصِّلَت: 17]
﴿وأما ثمود فهديناهم فاستحبوا العمى على الهدى فأخذتهم صاعقة العذاب الهون بما﴾ [فُصِّلَت: 17]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur rahe samood, to hamane unhen maarg dikhaaya, phir bhee unhonne andhe bane rahane ko maargadarshan se priy samajha. antatah, pakad liya unhen apamaanakaaree yaatana kee kadak ne, usake kaaran jo ve kar rahe the |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed aur rahe samood, to hamane unake saamane seedha maarg dikhaaya, kintu maargadarshan ke muqaabale mein unhonne andha rahana hee pasand kiya. parinaamatah jo kuchh ve kamaee karate rahe the usake badale mein apamaanajanak yaatana ke kadake ne unhen aa pakada |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed और रहे समूद, तो हमने उनके सामने सीधा मार्ग दिखाया, किन्तु मार्गदर्शन के मुक़ाबले में उन्होंने अन्धा रहना ही पसन्द किया। परिणामतः जो कुछ वे कमाई करते रहे थे उसके बदले में अपमानजनक यातना के कड़के ने उन्हें आ पकड़ा |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur rahe samood to hamane unako seedha raasta dikhaaya, magar un logon ne hidaayat ke muqaabale mein gumaraahee ko pasand kiya to un kee karatooton kee badaulat zillat ke azaab kee bijalee ne unako le daala |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और रहे समूद तो हमने उनको सीधा रास्ता दिखाया, मगर उन लोगों ने हिदायत के मुक़ाबले में गुमराही को पसन्द किया तो उन की करतूतों की बदौलत ज़िल्लत के अज़ाब की बिजली ने उनको ले डाला |