×

Ayetlerimiz hakkında dogru yoldan sapanlar muhakkak onlar bize gizli kalmazlar. O halde 41:40 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Fussilat ⮕ (41:40) ayat 40 in Turkish_Modern

41:40 Surah Fussilat ayat 40 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Fussilat ayat 40 - فُصِّلَت - Page - Juz 24

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ يُلۡحِدُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا لَا يَخۡفَوۡنَ عَلَيۡنَآۗ أَفَمَن يُلۡقَىٰ فِي ٱلنَّارِ خَيۡرٌ أَم مَّن يَأۡتِيٓ ءَامِنٗا يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ ٱعۡمَلُواْ مَا شِئۡتُمۡ إِنَّهُۥ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ ﴾
[فُصِّلَت: 40]

Ayetlerimiz hakkında dogru yoldan sapanlar muhakkak onlar bize gizli kalmazlar. O halde atese atılacak kimse mi hayırlıdır yoksa kıyamet gununde emin olarak gelen kimse mi? Dilediginizi yapın, cunku o ne yaptıgınızı cok iyi gorendir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين يلحدون في آياتنا لا يخفون علينا أفمن يلقى في النار, باللغة التركية الحديثة

﴿إن الذين يلحدون في آياتنا لا يخفون علينا أفمن يلقى في النار﴾ [فُصِّلَت: 40]

Islam House
Ayetlerimiz hakkında doğru yoldan sapanlar muhakkak onlar bize gizli kalmazlar. O halde ateşe atılacak kimse mi hayırlıdır yoksa kıyamet gününde emin olarak gelen kimse mi? Dilediğinizi yapın, çünkü o ne yaptığınızı çok iyi görendir
Yasar Nuri Ozturk
Ayetlerimiz hakkında egri ile dogruyu birbirine katanlar, bize gizli kalmazlar. Simdi, atesin icine atılan mı hayırlıdır, kıyamet gunu guven icinde gelen mi? Dilediginizi yapın. O, yapıp ettiklerinizi iyice gormektedir
Yasar Nuri Ozturk
Ayetlerimiz hakkında eğri ile doğruyu birbirine katanlar, bize gizli kalmazlar. Şimdi, ateşin içine atılan mı hayırlıdır, kıyamet günü güven içinde gelen mi? Dilediğinizi yapın. O, yapıp ettiklerinizi iyice görmektedir
Yasar Nuri Ozturk
Ayetlerimiz hakkında egri ile dogruyu birbirine katanlar, bize gizli kalmazlar. Simdi, atesin icine atılan mı hayırlıdır, kıyamet gunu guven icinde gelen mi? Dilediginizi yapın. O, yapıp ettiklerinizi iyice gormektedir
Yasar Nuri Ozturk
Ayetlerimiz hakkında eğri ile doğruyu birbirine katanlar, bize gizli kalmazlar. Şimdi, ateşin içine atılan mı hayırlıdır, kıyamet günü güven içinde gelen mi? Dilediğinizi yapın. O, yapıp ettiklerinizi iyice görmektedir
Y. N. Ozturk
Ayetlerimiz hakkında egri ile dogruyu birbirine katanlar, bize gizli kalmazlar. Simdi, atesin icine atılan mı hayırlıdır, kıyamet gunu guven icinde gelen mi? Dilediginizi yapın. O, yapıp ettiklerinizi iyice gormektedir
Y. N. Ozturk
Ayetlerimiz hakkında eğri ile doğruyu birbirine katanlar, bize gizli kalmazlar. Şimdi, ateşin içine atılan mı hayırlıdır, kıyamet günü güven içinde gelen mi? Dilediğinizi yapın. O, yapıp ettiklerinizi iyice görmektedir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek