Quran with Turkish_Modern translation - Surah Ash-Shura ayat 10 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿وَمَا ٱخۡتَلَفۡتُمۡ فِيهِ مِن شَيۡءٖ فَحُكۡمُهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبِّي عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ أُنِيبُ ﴾
[الشُّوري: 10]
﴿وما اختلفتم فيه من شيء فحكمه إلى الله ذلكم الله ربي عليه﴾ [الشُّوري: 10]
Islam House Hakkında anlaşmazlığa düştüğünüz konuda hüküm Allah’a aittir. İşte o Allah, benim Rabbimdir. O’na tevekkül ettim ve O’na yöneldim |
Yasar Nuri Ozturk Herhangi bir seyde ihtilafa dustugunuzde onun hukmu Allah'a bırakılır. Iste budur Rabbim olan Allah! Yalnız O'na guvenip dayandım; yalnız O'na yonelirim ben |
Yasar Nuri Ozturk Herhangi bir şeyde ihtilafa düştüğünüzde onun hükmü Allah'a bırakılır. İşte budur Rabbim olan Allah! Yalnız O'na güvenip dayandım; yalnız O'na yönelirim ben |
Yasar Nuri Ozturk Herhangi bir seyde ihtilafa dustugunuzde onun hukmu Allah´a bırakılır. Iste budur Rabbim olan Allah! Yalnız O´na guvenip dayandım; yalnız O´na yonelirim ben |
Yasar Nuri Ozturk Herhangi bir şeyde ihtilafa düştüğünüzde onun hükmü Allah´a bırakılır. İşte budur Rabbim olan Allah! Yalnız O´na güvenip dayandım; yalnız O´na yönelirim ben |
Y. N. Ozturk Herhangi bir seyde ihtilafa dustugunuzde onun hukmu Allah´a bırakılır. Iste budur Rabbim olan Allah! Yalnız O´na guvenip dayandım; yalnız O´na yonelirim ben |
Y. N. Ozturk Herhangi bir şeyde ihtilafa düştüğünüzde onun hükmü Allah´a bırakılır. İşte budur Rabbim olan Allah! Yalnız O´na güvenip dayandım; yalnız O´na yönelirim ben |