Quran with Turkish_Modern translation - Surah Ash-Shura ayat 11 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿فَاطِرُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ جَعَلَ لَكُم مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ أَزۡوَٰجٗا وَمِنَ ٱلۡأَنۡعَٰمِ أَزۡوَٰجٗا يَذۡرَؤُكُمۡ فِيهِۚ لَيۡسَ كَمِثۡلِهِۦ شَيۡءٞۖ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ ﴾
[الشُّوري: 11]
﴿فاطر السموات والأرض جعل لكم من أنفسكم أزواجا ومن الأنعام أزواجا يذرؤكم﴾ [الشُّوري: 11]
Islam House Gökleri ve yeri yaratandır. Size kendi nefislerinizden eşler ve davarlardan da çiftler yaratmıştır. Sizi de bu şekilde yaratıp çoğaltmaktadır. O’nun benzeri hiçbir şey yoktur. Her şeyi işiten ve gören O’dur |
Yasar Nuri Ozturk Gokleri ve yeri ortaya cıkarandır, Fatır'dır O. Size, benliklerinizden esler yapmıstır; davarlardan da ciftler. Bu tarz icinde uretiyor sizi. O'nun benzeri gibi bir sey yoktur. Geregince isiten, geregince gorendir O |
Yasar Nuri Ozturk Gökleri ve yeri ortaya çıkarandır, Fâtır'dır O. Size, benliklerinizden eşler yapmıştır; davarlardan da çiftler. Bu tarz içinde üretiyor sizi. O'nun benzeri gibi bir şey yoktur. Gereğince işiten, gereğince görendir O |
Yasar Nuri Ozturk Gokleri ve yeri ortaya cıkarandır, Fatır´dır O. Size, benliklerinizden esler yapmıstır; davarlardan da ciftler. Bu tarz icinde uretiyor sizi. O´nun benzeri gibi bir sey yoktur. Geregince isiten, geregince gorendir O |
Yasar Nuri Ozturk Gökleri ve yeri ortaya çıkarandır, Fâtır´dır O. Size, benliklerinizden eşler yapmıştır; davarlardan da çiftler. Bu tarz içinde üretiyor sizi. O´nun benzeri gibi bir şey yoktur. Gereğince işiten, gereğince görendir O |
Y. N. Ozturk Gokleri ve yeri ortaya cıkarandır, Fatır´dır O. Size, benliklerinizden esler yapmıstır; davarlardan da ciftler. Bu tarz icinde uretiyor sizi. O´nun benzeri gibi bir sey yoktur. Geregince isiten, geregince gorendir O |
Y. N. Ozturk Gökleri ve yeri ortaya çıkarandır, Fâtır´dır O. Size, benliklerinizden eşler yapmıştır; davarlardan da çiftler. Bu tarz içinde üretiyor sizi. O´nun benzeri gibi bir şey yoktur. Gereğince işiten, gereğince görendir O |