×

Gokleri ve yeri yaratandır. Size kendi nefislerinizden esler ve davarlardan da ciftler 42:11 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Ash-Shura ⮕ (42:11) ayat 11 in Turkish_Modern

42:11 Surah Ash-Shura ayat 11 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Ash-Shura ayat 11 - الشُّوري - Page - Juz 25

﴿فَاطِرُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ جَعَلَ لَكُم مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ أَزۡوَٰجٗا وَمِنَ ٱلۡأَنۡعَٰمِ أَزۡوَٰجٗا يَذۡرَؤُكُمۡ فِيهِۚ لَيۡسَ كَمِثۡلِهِۦ شَيۡءٞۖ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ ﴾
[الشُّوري: 11]

Gokleri ve yeri yaratandır. Size kendi nefislerinizden esler ve davarlardan da ciftler yaratmıstır. Sizi de bu sekilde yaratıp cogaltmaktadır. O’nun benzeri hicbir sey yoktur. Her seyi isiten ve goren O’dur

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فاطر السموات والأرض جعل لكم من أنفسكم أزواجا ومن الأنعام أزواجا يذرؤكم, باللغة التركية الحديثة

﴿فاطر السموات والأرض جعل لكم من أنفسكم أزواجا ومن الأنعام أزواجا يذرؤكم﴾ [الشُّوري: 11]

Islam House
Gökleri ve yeri yaratandır. Size kendi nefislerinizden eşler ve davarlardan da çiftler yaratmıştır. Sizi de bu şekilde yaratıp çoğaltmaktadır. O’nun benzeri hiçbir şey yoktur. Her şeyi işiten ve gören O’dur
Yasar Nuri Ozturk
Gokleri ve yeri ortaya cıkarandır, Fatır'dır O. Size, benliklerinizden esler yapmıstır; davarlardan da ciftler. Bu tarz icinde uretiyor sizi. O'nun benzeri gibi bir sey yoktur. Geregince isiten, geregince gorendir O
Yasar Nuri Ozturk
Gökleri ve yeri ortaya çıkarandır, Fâtır'dır O. Size, benliklerinizden eşler yapmıştır; davarlardan da çiftler. Bu tarz içinde üretiyor sizi. O'nun benzeri gibi bir şey yoktur. Gereğince işiten, gereğince görendir O
Yasar Nuri Ozturk
Gokleri ve yeri ortaya cıkarandır, Fatır´dır O. Size, benliklerinizden esler yapmıstır; davarlardan da ciftler. Bu tarz icinde uretiyor sizi. O´nun benzeri gibi bir sey yoktur. Geregince isiten, geregince gorendir O
Yasar Nuri Ozturk
Gökleri ve yeri ortaya çıkarandır, Fâtır´dır O. Size, benliklerinizden eşler yapmıştır; davarlardan da çiftler. Bu tarz içinde üretiyor sizi. O´nun benzeri gibi bir şey yoktur. Gereğince işiten, gereğince görendir O
Y. N. Ozturk
Gokleri ve yeri ortaya cıkarandır, Fatır´dır O. Size, benliklerinizden esler yapmıstır; davarlardan da ciftler. Bu tarz icinde uretiyor sizi. O´nun benzeri gibi bir sey yoktur. Geregince isiten, geregince gorendir O
Y. N. Ozturk
Gökleri ve yeri ortaya çıkarandır, Fâtır´dır O. Size, benliklerinizden eşler yapmıştır; davarlardan da çiftler. Bu tarz içinde üretiyor sizi. O´nun benzeri gibi bir şey yoktur. Gereğince işiten, gereğince görendir O
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek