Quran with Turkish_Modern translation - Surah Ash-Shura ayat 5 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿تَكَادُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ يَتَفَطَّرۡنَ مِن فَوۡقِهِنَّۚ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يُسَبِّحُونَ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ وَيَسۡتَغۡفِرُونَ لِمَن فِي ٱلۡأَرۡضِۗ أَلَآ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ ﴾
[الشُّوري: 5]
﴿تكاد السموات يتفطرن من فوقهن والملائكة يسبحون بحمد ربهم ويستغفرون لمن في﴾ [الشُّوري: 5]
Islam House Neredeyse yukarılarından gökler çatlayacak! Melekler, Rablerini hamd ederek tesbih ederler. Yeryüzündekiler için bağışlanma dilerler. İyi bilin ki Allah; çok bağışlayıcıdır, çok merhametlidir |
Yasar Nuri Ozturk Gokler, ustlerinden catlayacak gibi titresiyor. Melekler de Rablerinin hamdiyle tespih ediyorlar ve yeryuzundekiler icin af diliyorlar. Gozunuzu acıp kendinize gelin! Allah'tır ancak hep affeden, hep merhamet eden |
Yasar Nuri Ozturk Gökler, üstlerinden çatlayacak gibi titreşiyor. Melekler de Rablerinin hamdiyle tespih ediyorlar ve yeryüzündekiler için af diliyorlar. Gözünüzü açıp kendinize gelin! Allah'tır ancak hep affeden, hep merhamet eden |
Yasar Nuri Ozturk Gokler, ustlerinden catlayacak gibi titresiyor. Melekler de Rablerinin hamdiyle tespih ediyorlar ve yeryuzundekiler icin af diliyorlar. Gozunuzu acıp kendinize gelin! Allah´tır ancak hep affeden, hep merhamet eden |
Yasar Nuri Ozturk Gökler, üstlerinden çatlayacak gibi titreşiyor. Melekler de Rablerinin hamdiyle tespih ediyorlar ve yeryüzündekiler için af diliyorlar. Gözünüzü açıp kendinize gelin! Allah´tır ancak hep affeden, hep merhamet eden |
Y. N. Ozturk Gokler, ustlerinden catlayacak gibi titresiyor. Melekler de Rablerinin hamdiyle tespih ediyorlar ve yeryuzundekiler icin af diliyorlar. Gozunuzu acıp kendinize gelin! Allah´tır ancak hep affeden, hep merhamet eden |
Y. N. Ozturk Gökler, üstlerinden çatlayacak gibi titreşiyor. Melekler de Rablerinin hamdiyle tespih ediyorlar ve yeryüzündekiler için af diliyorlar. Gözünüzü açıp kendinize gelin! Allah´tır ancak hep affeden, hep merhamet eden |