×

Fast neigen sich die Himmel, um von oben her zu brechen, (so) 42:5 German translation

Quran infoGermanSurah Ash-Shura ⮕ (42:5) ayat 5 in German

42:5 Surah Ash-Shura ayat 5 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Ash-Shura ayat 5 - الشُّوري - Page - Juz 25

﴿تَكَادُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ يَتَفَطَّرۡنَ مِن فَوۡقِهِنَّۚ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يُسَبِّحُونَ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ وَيَسۡتَغۡفِرُونَ لِمَن فِي ٱلۡأَرۡضِۗ أَلَآ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ ﴾
[الشُّوري: 5]

Fast neigen sich die Himmel, um von oben her zu brechen, (so) auch (wenn) die Engel ihren Herrn mit Seiner Lobpreisung verherrlichen und Vergebung fur die auf Erden erflehen. Siehe, Allah ist wahrlich der Vergebende, der Barmherzige

❮ Previous Next ❯

ترجمة: تكاد السموات يتفطرن من فوقهن والملائكة يسبحون بحمد ربهم ويستغفرون لمن في, باللغة الألمانية

﴿تكاد السموات يتفطرن من فوقهن والملائكة يسبحون بحمد ربهم ويستغفرون لمن في﴾ [الشُّوري: 5]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Fast neigen sich die Himmel, um von oben her zu brechen, (so) auch (wenn) die Engel ihren Herrn mit Seiner Lobpreisung verherrlichen und Vergebung für die auf Erden erflehen. Siehe, Allah ist wahrlich der Vergebende, der Barmherzige
Adel Theodor Khoury
Die Himmel brechen bald auseinander von oben her. Und die Engel singen das Lob ihres Herrn und bitten Ihn um Vergebung fur die, die auf der Erde sind. Ja, Gott ist der, der voller Vergebung und barmherzig ist
Adel Theodor Khoury
Die Himmel brechen bald auseinander von oben her. Und die Engel singen das Lob ihres Herrn und bitten Ihn um Vergebung für die, die auf der Erde sind. Ja, Gott ist der, der voller Vergebung und barmherzig ist
Amir Zaidan
Beinahe werden die Himmel sich von uber ihnen spalten. Und die Engel lobpreisen mit dem Lob ihres HERRN und bitten um Vergebung fur diejenigen auf Erden. Gewiß, ALLAH ist Der Allvergebende, Der Allgnadige
Amir Zaidan
Beinahe werden die Himmel sich von über ihnen spalten. Und die Engel lobpreisen mit dem Lob ihres HERRN und bitten um Vergebung für diejenigen auf Erden. Gewiß, ALLAH ist Der Allvergebende, Der Allgnädige
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Beinahe brechen die Himmel auseinander von oben her. Und die Engel lobpreisen ihren Herrn und bitten (Ihn) um Vergebung fur diejenigen, die auf der Erde sind. Ja sicherlich, Allah ist der Allvergebende und Barmherzige
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Beinahe brechen die Himmel auseinander von oben her. Und die Engel lobpreisen ihren Herrn und bitten (Ihn) um Vergebung für diejenigen, die auf der Erde sind. Ja sicherlich, Allah ist der Allvergebende und Barmherzige
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Beinahe brechen die Himmel auseinander von oben her. Und die Engel lobpreisen ihren Herrn und bitten (Ihn) um Vergebung fur diejenigen, die auf der Erde sind. Ja sicherlich, Allah ist der Allvergebende und Barmherzige
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Beinahe brechen die Himmel auseinander von oben her. Und die Engel lobpreisen ihren Herrn und bitten (Ihn) um Vergebung für diejenigen, die auf der Erde sind. Ja sicherlich, Allah ist der Allvergebende und Barmherzige
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek