×

Müşriklerin sözlerinden neredeyse gökler, üstlerinden çatlayıp yarılacak ve melekler, ona hamd ederek 42:5 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Ash-Shura ⮕ (42:5) ayat 5 in Turkish

42:5 Surah Ash-Shura ayat 5 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Ash-Shura ayat 5 - الشُّوري - Page - Juz 25

﴿تَكَادُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ يَتَفَطَّرۡنَ مِن فَوۡقِهِنَّۚ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يُسَبِّحُونَ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ وَيَسۡتَغۡفِرُونَ لِمَن فِي ٱلۡأَرۡضِۗ أَلَآ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ ﴾
[الشُّوري: 5]

Müşriklerin sözlerinden neredeyse gökler, üstlerinden çatlayıp yarılacak ve melekler, ona hamd ederek tenzih ederler onu ve yeryüzündekilere yarlıganma dilerler; iyice bil ki şüphe yok Allah, odur örten ve rahim olan

❮ Previous Next ❯

ترجمة: تكاد السموات يتفطرن من فوقهن والملائكة يسبحون بحمد ربهم ويستغفرون لمن في, باللغة التركية

﴿تكاد السموات يتفطرن من فوقهن والملائكة يسبحون بحمد ربهم ويستغفرون لمن في﴾ [الشُّوري: 5]

Abdulbaki Golpinarli
Musriklerin sozlerinden neredeyse gokler, ustlerinden catlayıp yarılacak ve melekler, ona hamd ederek tenzih ederler onu ve yeryuzundekilere yarlıganma dilerler; iyice bil ki suphe yok Allah, odur orten ve rahim olan
Adem Ugur
Neredeyse yukarılarından gokler catlayacak! Melekler de Rablerini hamd ile tesbih ediyorlar ve yerdekiler icin magfiret diliyorlar. Iyi bilin ki Allah cok bagıslayan, cok esirgeyendir
Adem Ugur
Neredeyse yukarılarından gökler çatlayacak! Melekler de Rablerini hamd ile tesbih ediyorlar ve yerdekiler için mağfiret diliyorlar. İyi bilin ki Allah çok bağışlayan, çok esirgeyendir
Ali Bulac
Gokler, neredeyse ustlerinden catlayıp-parcalanacaklar; melekler de Rablerini hamd ile tesbih ederler ve yerde olanlara magfiret dilerler. Haberiniz olsun; gercekten Allah, bagıslayan ve esirgeyen O'dur
Ali Bulac
Gökler, neredeyse üstlerinden çatlayıp-parçalanacaklar; melekler de Rablerini hamd ile tesbih ederler ve yerde olanlara mağfiret dilerler. Haberiniz olsun; gerçekten Allah, bağışlayan ve esirgeyen O'dur
Ali Fikri Yavuz
(Allah’ın azametinden) nerde ise gokler ustlerinden catlayacaklar. Melekler hamd ile Rablerine tesbih ediyorlar ve yeryuzunde bulunan kimse icin magfiret diliyorlar. Dikkat edin! Subhesiz ki Allah, Gafur’dur= cok bagıslayandır, Rahim’dir= cok merhametlidir
Ali Fikri Yavuz
(Allah’ın azametinden) nerde ise gökler üstlerinden çatlayacaklar. Melekler hamd ile Rablerine tesbih ediyorlar ve yeryüzünde bulunan kimse için mağfiret diliyorlar. Dikkat edin! Şübhesiz ki Allah, Gafûr’dur= çok bağışlayandır, Rahîm’dir= çok merhametlidir
Celal Y Ld R M
Gokler neredeyse (ilahi kudretin azametinden veya inkarcıların Allah´ı tanımamasından) ustunden yarılacak.. Melekler ise hamd ile tesbih etmekteler ve yeryuzundekiler icin bagıslanma dilemekteler. Haberiniz olsun ki, Allah cok bagıslayan, cok merhamet edendir
Celal Y Ld R M
Gökler neredeyse (ilâhî kudretin azametinden veya inkarcıların Allah´ı tanımamasından) üstünden yarılacak.. Melekler ise hamd ile tesbîh etmekteler ve yeryüzündekiler için bağışlanma dilemekteler. Haberiniz olsun ki, Allah çok bağışlayan, çok merhamet edendir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek