×

Peu s’en faut que les cieux ne se fendent depuis leur faîte 42:5 French translation

Quran infoFrenchSurah Ash-Shura ⮕ (42:5) ayat 5 in French

42:5 Surah Ash-Shura ayat 5 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Ash-Shura ayat 5 - الشُّوري - Page - Juz 25

﴿تَكَادُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ يَتَفَطَّرۡنَ مِن فَوۡقِهِنَّۚ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يُسَبِّحُونَ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ وَيَسۡتَغۡفِرُونَ لِمَن فِي ٱلۡأَرۡضِۗ أَلَآ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ ﴾
[الشُّوري: 5]

Peu s’en faut que les cieux ne se fendent depuis leur faîte quand les anges glorifient leur Seigneur, célèbrent Ses louanges et implorent le pardon pour ceux qui sont sur la terre. Allah est certes le Pardonneur, le Très Miséricordieux

❮ Previous Next ❯

ترجمة: تكاد السموات يتفطرن من فوقهن والملائكة يسبحون بحمد ربهم ويستغفرون لمن في, باللغة الفرنسية

﴿تكاد السموات يتفطرن من فوقهن والملائكة يسبحون بحمد ربهم ويستغفرون لمن في﴾ [الشُّوري: 5]

Islamic Foundation
Les cieux manquent de se fendre depuis leur voute, lorsque les Anges Lui rendent gloire, celebrent Ses louanges, et implorent le pardon pour ceux qui peuplent la terre. Il est, certes, l’Absoluteur, le Tout Misericordieux
Islamic Foundation
Les cieux manquent de se fendre depuis leur voûte, lorsque les Anges Lui rendent gloire, célèbrent Ses louanges, et implorent le pardon pour ceux qui peuplent la terre. Il est, certes, l’Absoluteur, le Tout Miséricordieux
Muhammad Hameedullah
Peu s’en faut que les cieux ne se fendent depuis leur faite quand les anges glorifient leur Seigneur, celebrent Ses louanges et implorent le pardon pour ceux qui sont sur la terre. Allah est certes le Pardonneur, le Tres Misericordieux
Muhammad Hamidullah
Peu s'en faut que les cieux ne se fendent depuis leur faite quand les anges glorifient leur Seigneur, celebrent Ses louanges et implorent le pardon pour ceux qui sont sur la terre. Allah est certes le Pardonneur, le Tres Misericordieux
Muhammad Hamidullah
Peu s'en faut que les cieux ne se fendent depuis leur faîte quand les anges glorifient leur Seigneur, célèbrent Ses louanges et implorent le pardon pour ceux qui sont sur la terre. Allah est certes le Pardonneur, le Très Miséricordieux
Rashid Maash
Peu s’en faut que les cieux ne s’entrouvrent depuis leur faite[1231], tandis que les anges, par les louanges, celebrent Sa gloire et implorent Son pardon pour les habitants de la terre. Allah, en verite, est le Tres Clement, le Tres Misericordieux
Rashid Maash
Peu s’en faut que les cieux ne s’entrouvrent depuis leur faîte[1231], tandis que les anges, par les louanges, célèbrent Sa gloire et implorent Son pardon pour les habitants de la terre. Allah, en vérité, est le Très Clément, le Très Miséricordieux
Shahnaz Saidi Benbetka
Les Cieux manquent se fendre par crainte reverencielle, lorsque les anges celebrent les louanges de leur Seigneur, et implorent Son pardon en faveur des habitants de la Terre. N’est-il pas que Dieu est l’Indulgent, le Clement
Shahnaz Saidi Benbetka
Les Cieux manquent se fendre par crainte révérencielle, lorsque les anges célèbrent les louanges de leur Seigneur, et implorent Son pardon en faveur des habitants de la Terre. N’est-il pas que Dieu est l’Indulgent, le Clément
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek