Quran with Turkish_Modern translation - Surah Muhammad ayat 10 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿۞ أَفَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۖ دَمَّرَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡۖ وَلِلۡكَٰفِرِينَ أَمۡثَٰلُهَا ﴾
[مُحمد: 10]
﴿أفلم يسيروا في الأرض فينظروا كيف كان عاقبة الذين من قبلهم دمر﴾ [مُحمد: 10]
Islam House Yeryüzünde dolaşıp da, kendilerinden öncekilerin sonlarının nasıl olduğuna bakmadılar mı? Allah onları yerle bir etti. O kâfirler için de bunun bir benzeri vardır |
Yasar Nuri Ozturk Onlar yeryuzunde dolasıp da kendilerinden oncekilerin sonlarının nasıl olduguna bir bakmıyorlar mı? Allah onları yerle bir etmistir. Su inkar edenlere de onlara yapılanın aynısı yapılacaktır |
Yasar Nuri Ozturk Onlar yeryüzünde dolaşıp da kendilerinden öncekilerin sonlarının nasıl olduğuna bir bakmıyorlar mı? Allah onları yerle bir etmiştir. Şu inkâr edenlere de onlara yapılanın aynısı yapılacaktır |
Yasar Nuri Ozturk Onlar yeryuzunde dolasıp da kendilerinden oncekilerin sonlarının nasıl olduguna bir bakmıyorlar mı? Allah onları yerle bir etmistir. Su inkar edenlere de onlara yapılanın aynısı yapılacaktır |
Yasar Nuri Ozturk Onlar yeryüzünde dolaşıp da kendilerinden öncekilerin sonlarının nasıl olduğuna bir bakmıyorlar mı? Allah onları yerle bir etmiştir. Şu inkâr edenlere de onlara yapılanın aynısı yapılacaktır |
Y. N. Ozturk Onlar yeryuzunde dolasıp da kendilerinden oncekilerin sonlarının nasıl olduguna bir bakmıyorlar mı? Allah onları yerle bir etmistir. Su inkar edenlere de onlara yapılanın aynısı yapılacaktır |
Y. N. Ozturk Onlar yeryüzünde dolaşıp da kendilerinden öncekilerin sonlarının nasıl olduğuna bir bakmıyorlar mı? Allah onları yerle bir etmiştir. Şu inkâr edenlere de onlara yapılanın aynısı yapılacaktır |