Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-hujurat ayat 12 - الحُجُرَات - Page - Juz 26
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱجۡتَنِبُواْ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلظَّنِّ إِنَّ بَعۡضَ ٱلظَّنِّ إِثۡمٞۖ وَلَا تَجَسَّسُواْ وَلَا يَغۡتَب بَّعۡضُكُم بَعۡضًاۚ أَيُحِبُّ أَحَدُكُمۡ أَن يَأۡكُلَ لَحۡمَ أَخِيهِ مَيۡتٗا فَكَرِهۡتُمُوهُۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ تَوَّابٞ رَّحِيمٞ ﴾
[الحُجُرَات: 12]
﴿ياأيها الذين آمنوا اجتنبوا كثيرا من الظن إن بعض الظن إثم ولا﴾ [الحُجُرَات: 12]
Islam House Ey iman edenler! Zannın çoğundan kaçının. Çünkü zannın bir kısmı günahtır. Birbirinizin gizlisini araştırmayın. Birbirinizin gıybetini yapmayın. Biriniz, ölü kardeşinin etini yemeyi sever mi? Bundan tiksindiniz değil mi? Allah’tan sakının. Kuşkusuz Allah, tevbeleri çokça kabul edendir, çokça merhamet edendir |
Yasar Nuri Ozturk Ey iman edenler! Zandan cok sakının! Cunku zannın bir kısmı gunahtır. Sinsi casuslar gibi ayıp aramayın! Gıybet ederek biriniz otekini arkasından cekistirmesin! Sizden biri, olmus kardesinin etini yemek ister mi? Bakın bundan igrendiniz. Allah'tan sakının! Hic kuskusuz, Allah tovbeleri cok kabul eden, rahmeti sonsuz olandır |
Yasar Nuri Ozturk Ey iman edenler! Zandan çok sakının! Çünkü zannın bir kısmı günahtır. Sinsi casuslar gibi ayıp aramayın! Gıybet ederek biriniz ötekini arkasından çekiştirmesin! Sizden biri, ölmüş kardeşinin etini yemek ister mi? Bakın bundan iğrendiniz. Allah'tan sakının! Hiç kuşkusuz, Allah tövbeleri çok kabul eden, rahmeti sonsuz olandır |
Yasar Nuri Ozturk Ey iman edenler! Zandan cok sakının! Cunku zannın bir kısmı gunahtır. Sinsi casuslar gibi ayıp aramayın! Gıybet ederek biriniz otekini arkasından cekistirmesin! Sizden biri, olmus kardesinin etini yemek ister mi? Bakın bundan igrendiniz. Allah´tan sakının! Hic kuskusuz, Allah tovbeleri cok kabul eden, rahmeti sonsuz olandır |
Yasar Nuri Ozturk Ey iman edenler! Zandan çok sakının! Çünkü zannın bir kısmı günahtır. Sinsi casuslar gibi ayıp aramayın! Gıybet ederek biriniz ötekini arkasından çekiştirmesin! Sizden biri, ölmüş kardeşinin etini yemek ister mi? Bakın bundan iğrendiniz. Allah´tan sakının! Hiç kuşkusuz, Allah tövbeleri çok kabul eden, rahmeti sonsuz olandır |
Y. N. Ozturk Ey iman edenler! Zandan cok sakının! Cunku zannın bir kısmı gunahtır. Sinsi casuslar gibi ayıp aramayın! Gıybet ederek biriniz otekini arkasından cekistirmesin! Sizden biri, olmus kardesinin etini yemek ister mi? Bakın bundan igrendiniz. Allah´tan sakının! Hic kuskusuz, Allah tovbeleri cok kabul eden, rahmeti sonsuz olandır |
Y. N. Ozturk Ey iman edenler! Zandan çok sakının! Çünkü zannın bir kısmı günahtır. Sinsi casuslar gibi ayıp aramayın! Gıybet ederek biriniz ötekini arkasından çekiştirmesin! Sizden biri, ölmüş kardeşinin etini yemek ister mi? Bakın bundan iğrendiniz. Allah´tan sakının! Hiç kuşkusuz, Allah tövbeleri çok kabul eden, rahmeti sonsuz olandır |