Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-hujurat ayat 13 - الحُجُرَات - Page - Juz 26
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّا خَلَقۡنَٰكُم مِّن ذَكَرٖ وَأُنثَىٰ وَجَعَلۡنَٰكُمۡ شُعُوبٗا وَقَبَآئِلَ لِتَعَارَفُوٓاْۚ إِنَّ أَكۡرَمَكُمۡ عِندَ ٱللَّهِ أَتۡقَىٰكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٞ ﴾
[الحُجُرَات: 13]
﴿ياأيها الناس إنا خلقناكم من ذكر وأنثى وجعلناكم شعوبا وقبائل لتعارفوا إن﴾ [الحُجُرَات: 13]
Islam House Ey insanlar! Biz, sizi bir erkek ve bir dişiden yarattık. Sizi tanışasınız diye kollara ve kabilelere ayırdık. Allah katında en değerliniz, ondan en çok sakınanınız/takvalı olanınızdır. Şüphesiz Allah; Alim'dir, her şeyden haberdardır |
Yasar Nuri Ozturk Ey insanlar! Biz sizi, bir erkekle bir disiden yarattık. Ve orfler yoluyla tanısıp kaynasasınız diye sizi milletlere, boylara ayırdık. Hic kuskusuz, Allah katında en seckininiz, sakınılması gereken seylerden en cok sakınanınızdır. Allah her seyi bilir, her seyden haberdardır |
Yasar Nuri Ozturk Ey insanlar! Biz sizi, bir erkekle bir dişiden yarattık. Ve örfler yoluyla tanışıp kaynaşasınız diye sizi milletlere, boylara ayırdık. Hiç kuşkusuz, Allah katında en seçkininiz, sakınılması gereken şeylerden en çok sakınanınızdır. Allah her şeyi bilir, her şeyden haberdardır |
Yasar Nuri Ozturk Ey insanlar! Biz sizi, bir erkekle bir disiden yarattık. Ve orfler yoluyla tanısıp kaynasasınız diye sizi milletlere, boylara ayırdık. Hic kuskusuz, Allah katında en seckininiz, sakınılması gereken seylerden en cok sakınanınızdır. Allah her seyi bilir, her seyden haberdardır |
Yasar Nuri Ozturk Ey insanlar! Biz sizi, bir erkekle bir dişiden yarattık. Ve örfler yoluyla tanışıp kaynaşasınız diye sizi milletlere, boylara ayırdık. Hiç kuşkusuz, Allah katında en seçkininiz, sakınılması gereken şeylerden en çok sakınanınızdır. Allah her şeyi bilir, her şeyden haberdardır |
Y. N. Ozturk Ey insanlar! Biz sizi, bir erkekle bir disiden yarattık. Ve orfler yoluyla tanısıp kaynasasınız diye sizi milletlere, boylara ayırdık. Hic kuskusuz, Allah katında en seckininiz, sakınılması gereken seylerden en cok sakınanınızdır. Allah her seyi bilir, her seyden haberdardır |
Y. N. Ozturk Ey insanlar! Biz sizi, bir erkekle bir dişiden yarattık. Ve örfler yoluyla tanışıp kaynaşasınız diye sizi milletlere, boylara ayırdık. Hiç kuşkusuz, Allah katında en seçkininiz, sakınılması gereken şeylerden en çok sakınanınızdır. Allah her şeyi bilir, her şeyden haberdardır |