Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Ma’idah ayat 101 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَسۡـَٔلُواْ عَنۡ أَشۡيَآءَ إِن تُبۡدَ لَكُمۡ تَسُؤۡكُمۡ وَإِن تَسۡـَٔلُواْ عَنۡهَا حِينَ يُنَزَّلُ ٱلۡقُرۡءَانُ تُبۡدَ لَكُمۡ عَفَا ٱللَّهُ عَنۡهَاۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٞ ﴾
[المَائدة: 101]
﴿ياأيها الذين آمنوا لا تسألوا عن أشياء إن تبد لكم تسؤكم وإن﴾ [المَائدة: 101]
Islam House Ey iman edenler! Size açıklandığı takdirde sizi üzecek olan şeylere dair soru sormayın. Eğer Kur’an indirilirken bunlara dair soru sorarsanız size açıklanır. (Hâlbuki) Allah onları bağışlamıştır. Allah, çok bağışlayandır, Halîm'dir. (Hemen cezalandırmaz, mühlet verir) |
Yasar Nuri Ozturk Ey iman sahipleri! Size acıklandıgında canınızı sıkacak seylerle ilgili soru sormayın. Kur'an indirilmekte iken onları sorarsanız size acıklanır. Allah onlardan vazgecmistir. Allah Gafur'dur, Halim'dir |
Yasar Nuri Ozturk Ey iman sahipleri! Size açıklandığında canınızı sıkacak şeylerle ilgili soru sormayın. Kur'an indirilmekte iken onları sorarsanız size açıklanır. Allah onlardan vazgeçmiştir. Allah Gafûr'dur, Halîm'dir |
Yasar Nuri Ozturk Ey iman sahipleri! Size acıklandıgında canınızı sıkacak seylerle ilgili soru sormayın. Kur´an indirilmekte iken onları sorarsanız size acıklanır. Allah onlardan vazgecmistir. Allah Gafur´dur, Halim´dir |
Yasar Nuri Ozturk Ey iman sahipleri! Size açıklandığında canınızı sıkacak şeylerle ilgili soru sormayın. Kur´an indirilmekte iken onları sorarsanız size açıklanır. Allah onlardan vazgeçmiştir. Allah Gafûr´dur, Halîm´dir |
Y. N. Ozturk Ey iman sahipleri! Size acıklandıgında canınızı sıkacak seylerle ilgili soru sormayın. Kur´an indirilmekte iken onları sorarsanız size acıklanır. Allah onlardan vazgecmistir. Allah Gafur´dur, Halim´dir |
Y. N. Ozturk Ey iman sahipleri! Size açıklandığında canınızı sıkacak şeylerle ilgili soru sormayın. Kur´an indirilmekte iken onları sorarsanız size açıklanır. Allah onlardan vazgeçmiştir. Allah Gafûr´dur, Halîm´dir |