Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Ma’idah ayat 16 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿يَهۡدِي بِهِ ٱللَّهُ مَنِ ٱتَّبَعَ رِضۡوَٰنَهُۥ سُبُلَ ٱلسَّلَٰمِ وَيُخۡرِجُهُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ بِإِذۡنِهِۦ وَيَهۡدِيهِمۡ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ ﴾
[المَائدة: 16]
﴿يهدي به الله من اتبع رضوانه سبل السلام ويخرجهم من الظلمات إلى﴾ [المَائدة: 16]
Islam House Allah, rızasına uyanları onunla selamet yollarına eriştirir ve onları izni ile karanlıklardan aydınlığa çıkarır. Onları dosdoğru yola iletir |
Yasar Nuri Ozturk Allah, rızasına uyanları o Kitap'la esenlik ve barıs yollarına iletir ve onları kendi izniyle karanlıklardan aydınlıga cıkarıp sasmayan ve sapmayan dosdogru yola kılavuzlar |
Yasar Nuri Ozturk Allah, rızasına uyanları o Kitap'la esenlik ve barış yollarına iletir ve onları kendi izniyle karanlıklardan aydınlığa çıkarıp şaşmayan ve sapmayan dosdoğru yola kılavuzlar |
Yasar Nuri Ozturk Allah, rızasına uyanları o Kitap´la esenlik ve barıs yollarına iletir ve onları kendi izniyle karanlıklardan aydınlıga cıkarıp sasmayan ve sapmayan dosdogru yola kılavuzlar |
Yasar Nuri Ozturk Allah, rızasına uyanları o Kitap´la esenlik ve barış yollarına iletir ve onları kendi izniyle karanlıklardan aydınlığa çıkarıp şaşmayan ve sapmayan dosdoğru yola kılavuzlar |
Y. N. Ozturk Allah, rızasına uyanları o Kitap´la esenlik ve barıs yollarına iletir ve onları kendi izniyle karanlıklardan aydınlıga cıkarıp sasmayan ve sapmayan dosdogru yola kılavuzlar |
Y. N. Ozturk Allah, rızasına uyanları o Kitap´la esenlik ve barış yollarına iletir ve onları kendi izniyle karanlıklardan aydınlığa çıkarıp şaşmayan ve sapmayan dosdoğru yola kılavuzlar |