Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Ma’idah ayat 67 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلرَّسُولُ بَلِّغۡ مَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۖ وَإِن لَّمۡ تَفۡعَلۡ فَمَا بَلَّغۡتَ رِسَالَتَهُۥۚ وَٱللَّهُ يَعۡصِمُكَ مِنَ ٱلنَّاسِۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[المَائدة: 67]
﴿ياأيها الرسول بلغ ما أنـزل إليك من ربك وإن لم تفعل فما﴾ [المَائدة: 67]
Islam House Ey Rasûl! Rabbinden sana indirileni tebliğ et! Eğer bunu yapmazsan, Allah'ın dinini tebliğ etmemiş olursun. Allah seni insanlardan korur. Allah, kâfir topluma hidayet etmez |
Yasar Nuri Ozturk Ey resul! Rabbinden sana indirileni teblig et. Eger bunu yapmazsan onun verdigi peygamberlik gorevini yerine getirmemis olursun. Allah seni insanlardan korur. Allah, kufre batmıs topluluga kılavuzluk etmez |
Yasar Nuri Ozturk Ey resul! Rabbinden sana indirileni tebliğ et. Eğer bunu yapmazsan onun verdiği peygamberlik görevini yerine getirmemiş olursun. Allah seni insanlardan korur. Allah, küfre batmış topluluğa kılavuzluk etmez |
Yasar Nuri Ozturk Ey resul! Rabbinden sana indirileni teblig et. Eger bunu yapmazsan onun verdigi peygamberlik gorevini yerine getirmemis olursun. Allah seni insanlardan korur. Allah, kufre batmıs topluluga kılavuzluk etmez |
Yasar Nuri Ozturk Ey resul! Rabbinden sana indirileni tebliğ et. Eğer bunu yapmazsan onun verdiği peygamberlik görevini yerine getirmemiş olursun. Allah seni insanlardan korur. Allah, küfre batmış topluluğa kılavuzluk etmez |
Y. N. Ozturk Ey resul! Rabbinden sana indirileni teblig et. Eger bunu yapmazsan onun verdigi peygamberlik gorevini yerine getirmemis olursun. Allah seni insanlardan korur. Allah, kufre batmıs topluluga kılavuzluk etmez |
Y. N. Ozturk Ey resul! Rabbinden sana indirileni tebliğ et. Eğer bunu yapmazsan onun verdiği peygamberlik görevini yerine getirmemiş olursun. Allah seni insanlardan korur. Allah, küfre batmış topluluğa kılavuzluk etmez |