×

Sen, bundan gafil idin. Gozunden perdeyi kaldırdık. Artık bugun gorusun keskindir 50:22 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Qaf ⮕ (50:22) ayat 22 in Turkish_Modern

50:22 Surah Qaf ayat 22 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Qaf ayat 22 - قٓ - Page - Juz 26

﴿لَّقَدۡ كُنتَ فِي غَفۡلَةٖ مِّنۡ هَٰذَا فَكَشَفۡنَا عَنكَ غِطَآءَكَ فَبَصَرُكَ ٱلۡيَوۡمَ حَدِيدٞ ﴾
[قٓ: 22]

Sen, bundan gafil idin. Gozunden perdeyi kaldırdık. Artık bugun gorusun keskindir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لقد كنت في غفلة من هذا فكشفنا عنك غطاءك فبصرك اليوم حديد, باللغة التركية الحديثة

﴿لقد كنت في غفلة من هذا فكشفنا عنك غطاءك فبصرك اليوم حديد﴾ [قٓ: 22]

Islam House
Sen, bundan gafil idin. Gözünden perdeyi kaldırdık. Artık bugün görüşün keskindir
Yasar Nuri Ozturk
Yemin olsun, sen bundan gaflet icindeydin. Ama perdeni ustunden kaldırıverdik. Bugun gozun keskin mi keskin
Yasar Nuri Ozturk
Yemin olsun, sen bundan gaflet içindeydin. Ama perdeni üstünden kaldırıverdik. Bugün gözün keskin mi keskin
Yasar Nuri Ozturk
Yemin olsun, sen bundan gaflet icindeydin. Ama perdeni ustunden kaldırıverdik. Bugun gozun keskin mi keskin
Yasar Nuri Ozturk
Yemin olsun, sen bundan gaflet içindeydin. Ama perdeni üstünden kaldırıverdik. Bugün gözün keskin mi keskin
Y. N. Ozturk
Yemin olsun, sen bundan gaflet icindeydin. Ama perdeni ustunden kaldırıverdik. Bugun gozun keskin mi keskin
Y. N. Ozturk
Yemin olsun, sen bundan gaflet içindeydin. Ama perdeni üstünden kaldırıverdik. Bugün gözün keskin mi keskin
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek