Quran with Turkish_Modern translation - Surah An-Najm ayat 26 - النَّجم - Page - Juz 27
﴿۞ وَكَم مِّن مَّلَكٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ لَا تُغۡنِي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡـًٔا إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ أَن يَأۡذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرۡضَىٰٓ ﴾
[النَّجم: 26]
﴿وكم من ملك في السموات لا تغني شفاعتهم شيئا إلا من بعد﴾ [النَّجم: 26]
Islam House Göklerde nice melekler vardır ki, Allah dilediği ve razı olduğu kimseler için izin vermedikçe onların şefaatı hiçbir fayda vermez |
Yasar Nuri Ozturk Goklerde nice melekler var ki, sefaatleri hicbir ise yaramaz. Allah'ın, diledigi ve hosnut oldugu kimseler icin izin vermesinden sonraki durum mustesna |
Yasar Nuri Ozturk Göklerde nice melekler var ki, şefaatleri hiçbir işe yaramaz. Allah'ın, dilediği ve hoşnut olduğu kimseler için izin vermesinden sonraki durum müstesna |
Yasar Nuri Ozturk Goklerde nice melekler var ki, sefaatler hicbir ise yaramaz. Allah´ın, diledigi ve hosnut oldugu kimseler icin izin vermesinden sonraki durum mustesna |
Yasar Nuri Ozturk Göklerde nice melekler var ki, şefaatler hiçbir işe yaramaz. Allah´ın, dilediği ve hoşnut olduğu kimseler için izin vermesinden sonraki durum müstesna |
Y. N. Ozturk Goklerde nice melekler var ki, sefaatleri hicbir ise yaramaz. Allah´ın, diledigi ve hosnut oldugu kimseler icin izin vermesinden sonraki durum mustesna |
Y. N. Ozturk Göklerde nice melekler var ki, şefaatleri hiçbir işe yaramaz. Allah´ın, dilediği ve hoşnut olduğu kimseler için izin vermesinden sonraki durum müstesna |