Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Qamar ayat 7 - القَمَر - Page - Juz 27
﴿خُشَّعًا أَبۡصَٰرُهُمۡ يَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ كَأَنَّهُمۡ جَرَادٞ مُّنتَشِرٞ ﴾
[القَمَر: 7]
﴿خشعا أبصارهم يخرجون من الأجداث كأنهم جراد منتشر﴾ [القَمَر: 7]
Islam House Gözleri düşkün (zillet içinde), sanki yayılan çekirgeler gibi kabirlerinden çıkarlar |
Yasar Nuri Ozturk Kaymıs olarak gozleri, cıkarlar kabirlerden. Sanki cekirgelerdir, cıvgın mı cıvgın |
Yasar Nuri Ozturk Kaymış olarak gözleri, çıkarlar kabirlerden. Sanki çekirgelerdir, çıvgın mı çıvgın |
Yasar Nuri Ozturk Kaymıs olarak gozleri, cıkarlar kabirlerden. Sanki cekirgelerdir, cıvgın mı cıvgın |
Yasar Nuri Ozturk Kaymış olarak gözleri, çıkarlar kabirlerden. Sanki çekirgelerdir, çıvgın mı çıvgın |
Y. N. Ozturk Kaymıs olarak gozleri, cıkarlar kabirlerden. Sanki cekirgelerdir, cıvgın mı cıvgın |
Y. N. Ozturk Kaymış olarak gözleri, çıkarlar kabirlerden. Sanki çekirgelerdir, çıvgın mı çıvgın |