×

Allah’a ve Rasulune muhalefet edenler, kendilerinden oncekilerin alcaltıldıkları gibi alcaltılacaklardır. Biz, apacık 58:5 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-Mujadilah ⮕ (58:5) ayat 5 in Turkish_Modern

58:5 Surah Al-Mujadilah ayat 5 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Mujadilah ayat 5 - المُجَادلة - Page - Juz 28

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحَآدُّونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ كُبِتُواْ كَمَا كُبِتَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ وَقَدۡ أَنزَلۡنَآ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖۚ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٞ مُّهِينٞ ﴾
[المُجَادلة: 5]

Allah’a ve Rasulune muhalefet edenler, kendilerinden oncekilerin alcaltıldıkları gibi alcaltılacaklardır. Biz, apacık ayetler indirmistik. Kafirler icin alcaltıcı bir azap vardır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين يحادون الله ورسوله كبتوا كما كبت الذين من قبلهم وقد, باللغة التركية الحديثة

﴿إن الذين يحادون الله ورسوله كبتوا كما كبت الذين من قبلهم وقد﴾ [المُجَادلة: 5]

Islam House
Allah’a ve Rasûlüne muhalefet edenler, kendilerinden öncekilerin alçaltıldıkları gibi alçaltılacaklardır. Biz, apaçık ayetler indirmiştik. Kâfirler için alçaltıcı bir azap vardır
Yasar Nuri Ozturk
Allah'a ve resulune karsı gelenler, kendilerinden oncekilerin carpılıp tepelendikleri gibi carpılıp tepeleneceklerdir. Biz, gercekleri apacık gosteren ayetler indirmisizdir. Kufre sapanlar icin, rezil edici bir azap vardır
Yasar Nuri Ozturk
Allah'a ve resulüne karşı gelenler, kendilerinden öncekilerin çarpılıp tepelendikleri gibi çarpılıp tepeleneceklerdir. Biz, gerçekleri apaçık gösteren ayetler indirmişizdir. Küfre sapanlar için, rezil edici bir azap vardır
Yasar Nuri Ozturk
Allah´a ve resulune karsı gelenler, kendilerinden oncekilerin carpılıp tepelendikleri gibi carpılıp tepeleneceklerdir. Biz, gercekleri apacık gosteren ayetler indirmisizdir. Kufre sapanlar icin, rezil edici bir azap vardır
Yasar Nuri Ozturk
Allah´a ve resulüne karşı gelenler, kendilerinden öncekilerin çarpılıp tepelendikleri gibi çarpılıp tepeleneceklerdir. Biz, gerçekleri apaçık gösteren ayetler indirmişizdir. Küfre sapanlar için, rezil edici bir azap vardır
Y. N. Ozturk
Allah´a ve resulune karsı gelenler, kendilerinden oncekilerin carpılıp tepelendikleri gibi carpılıp tepeleneceklerdir. Biz, gercekleri apacık gosteren ayetler indirmisizdir. Kufre sapanlar icin, rezil edici bir azap vardır
Y. N. Ozturk
Allah´a ve resulüne karşı gelenler, kendilerinden öncekilerin çarpılıp tepelendikleri gibi çarpılıp tepeleneceklerdir. Biz, gerçekleri apaçık gösteren ayetler indirmişizdir. Küfre sapanlar için, rezil edici bir azap vardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek