Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Mujadilah ayat 4 - المُجَادلة - Page - Juz 28
﴿فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ شَهۡرَيۡنِ مُتَتَابِعَيۡنِ مِن قَبۡلِ أَن يَتَمَآسَّاۖ فَمَن لَّمۡ يَسۡتَطِعۡ فَإِطۡعَامُ سِتِّينَ مِسۡكِينٗاۚ ذَٰلِكَ لِتُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۚ وَتِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِۗ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴾
[المُجَادلة: 4]
﴿فمن لم يجد فصيام شهرين متتابعين من قبل أن يتماسا فمن لم﴾ [المُجَادلة: 4]
Islam House Kim (bu imkânı) bulamazsa, yine birbirleriyle temas etmeden önce peş peşe oruç tutmalıdır. Buna gücü yetmeyenin de altmış yoksulu doyurması gerekir. İşte bu, Allah'a ve Rasûlüne iman etmeniz içindir. İşte bunlar, Allah’ın sınırlarıdır. Kâfirler için acı bir azap vardır |
Yasar Nuri Ozturk Ozgurluge kavusturma imkanını bulamayan, iliskiye girmelerinden once, aralıksız iki ay oruc tutacaktır. Buna da gucu yetmeyen, altmıs yoksulu doyuracaktır. Butun bunlar Allah'a ve resulune inanasınız diyedir. Ve iste bunlar, Allah'ın sınırlarıdır. Kufre sapanlara korkunc bir azap vardır |
Yasar Nuri Ozturk Özgürlüğe kavuşturma imkânını bulamayan, ilişkiye girmelerinden önce, aralıksız iki ay oruç tutacaktır. Buna da gücü yetmeyen, altmış yoksulu doyuracaktır. Bütün bunlar Allah'a ve resulüne inanasınız diyedir. Ve işte bunlar, Allah'ın sınırlarıdır. Küfre sapanlara korkunç bir azap vardır |
Yasar Nuri Ozturk Ozgurluge kavusturma imkanını bulamayan, iliskiye girmelerinden once, aralıksız iki ay oruc tutacaktır. Buna da gucu yetmeyen, altmıs yoksulu doyuracaktır. Butun bunlar Allah´a ve resulune inanasınız diyedir. Ve iste bunlar, Allah´ın sınırlarıdır. Kufre sapanlara korkunc bir azap vardır |
Yasar Nuri Ozturk Özgürlüğe kavuşturma imkânını bulamayan, ilişkiye girmelerinden önce, aralıksız iki ay oruç tutacaktır. Buna da gücü yetmeyen, altmış yoksulu doyuracaktır. Bütün bunlar Allah´a ve resulüne inanasınız diyedir. Ve işte bunlar, Allah´ın sınırlarıdır. Küfre sapanlara korkunç bir azap vardır |
Y. N. Ozturk Ozgurluge kavusturma imkanını bulamayan, iliskiye girmelerinden once, aralıksız iki ay oruc tutacaktır. Buna da gucu yetmeyen, altmıs yoksulu doyuracaktır. Butun bunlar Allah´a ve resulune inanasınız diyedir. Ve iste bunlar, Allah´ın sınırlarıdır. Kufre sapanlara korkunc bir azap vardır |
Y. N. Ozturk Özgürlüğe kavuşturma imkânını bulamayan, ilişkiye girmelerinden önce, aralıksız iki ay oruç tutacaktır. Buna da gücü yetmeyen, altmış yoksulu doyuracaktır. Bütün bunlar Allah´a ve resulüne inanasınız diyedir. Ve işte bunlar, Allah´ın sınırlarıdır. Küfre sapanlara korkunç bir azap vardır |