×

Iclerinden sana kulak verenler vardır. Halbuki Biz, onu anlayamasınlar diye kalblerine perdeler, 6:25 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-An‘am ⮕ (6:25) ayat 25 in Turkish_Modern

6:25 Surah Al-An‘am ayat 25 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-An‘am ayat 25 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿وَمِنۡهُم مَّن يَسۡتَمِعُ إِلَيۡكَۖ وَجَعَلۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ أَكِنَّةً أَن يَفۡقَهُوهُ وَفِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٗاۚ وَإِن يَرَوۡاْ كُلَّ ءَايَةٖ لَّا يُؤۡمِنُواْ بِهَاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوكَ يُجَٰدِلُونَكَ يَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ ﴾
[الأنعَام: 25]

Iclerinden sana kulak verenler vardır. Halbuki Biz, onu anlayamasınlar diye kalblerine perdeler, kulaklarına agırlık koyduk. Her turlu ayeti/mucizeyi gorseler de ona yine iman etmezler. Hatta sana gelseler seninle mucadele ederler. O kafirler: “Bu (Kur’an), eskilerin masallarından baska bir sey degildir.” derler

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومنهم من يستمع إليك وجعلنا على قلوبهم أكنة أن يفقهوه وفي آذانهم, باللغة التركية الحديثة

﴿ومنهم من يستمع إليك وجعلنا على قلوبهم أكنة أن يفقهوه وفي آذانهم﴾ [الأنعَام: 25]

Islam House
İçlerinden sana kulak verenler vardır. Halbuki Biz, onu anlayamasınlar diye kalblerine perdeler, kulaklarına ağırlık koyduk. Her türlü ayeti/mucizeyi görseler de ona yine iman etmezler. Hatta sana gelseler seninle mücadele ederler. O kâfirler: “Bu (Kur’ân), eskilerin masallarından başka bir şey değildir.” derler
Yasar Nuri Ozturk
Iclerinden sana kulak verenler vardır; ama biz onu geregince anlamamaları icin kalplerine kılıflar gecirmis, kulaklarına bir agırlık koymusuzdur. Tum mucizeleri gorseler de onlara inanmazlar. Nihayet sana gelip seninle cekiserek soyle derler kufre sapanlar: "Bu, eskilerin masallarından baska bir sey degildir
Yasar Nuri Ozturk
İçlerinden sana kulak verenler vardır; ama biz onu gereğince anlamamaları için kalplerine kılıflar geçirmiş, kulaklarına bir ağırlık koymuşuzdur. Tüm mucizeleri görseler de onlara inanmazlar. Nihayet sana gelip seninle çekişerek söyle derler küfre sapanlar: "Bu, eskilerin masallarından başka bir şey değildir
Yasar Nuri Ozturk
Iclerinden sana kulak verenler vardır; ama biz onu geregince anlamamaları icin kalplerine kılıflar gecirmis, kulaklarına bir agırlık koymusuzdur. Tum mucizeleri gorseler de onlara inanmazlar. Nihayet sana gelip seninle cekiserek soyle derler kufre sapanlar: "Bu, eskilerin masallarından baska bir sey degildir
Yasar Nuri Ozturk
İçlerinden sana kulak verenler vardır; ama biz onu gereğince anlamamaları için kalplerine kılıflar geçirmiş, kulaklarına bir ağırlık koymuşuzdur. Tüm mucizeleri görseler de onlara inanmazlar. Nihayet sana gelip seninle çekişerek söyle derler küfre sapanlar: "Bu, eskilerin masallarından başka bir şey değildir
Y. N. Ozturk
Iclerinden sana kulak verenler vardır; ama biz onu geregince anlamamaları icin kalplerine kılıflar gecirmis, kulaklarına bir agırlık koymusuzdur. Tum mucizeleri gorseler de onlara inanmazlar. Nihayet sana gelip seninle cekiserek soyle derler kufre sapanlar: "Bu, eskilerin masallarından baska bir sey degildir
Y. N. Ozturk
İçlerinden sana kulak verenler vardır; ama biz onu gereğince anlamamaları için kalplerine kılıflar geçirmiş, kulaklarına bir ağırlık koymuşuzdur. Tüm mucizeleri görseler de onlara inanmazlar. Nihayet sana gelip seninle çekişerek söyle derler küfre sapanlar: "Bu, eskilerin masallarından başka bir şey değildir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek